Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanmoedigen tot het doen van fysieke oefeningen
Afwas doen
Afwassen
Boodschappen doen voor klanten
Boodschappen voor gasten doen
Iets voor gasten doen
Klusjes doen voor klanten
Negatieve verplichting
Onthoudingsverplichting
Rechtsonzekerheid
Uitspraak doen
Uitspraak doen in laatste aanleg
Uitspraak doen in laatste instantie
Vaat doen
Verbintenis om
Verplichting om niet te doen
Voorlezing doen

Traduction de «rechtsonzekerheid te doen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
boodschappen voor gasten doen | klusjes doen voor klanten | boodschappen doen voor klanten | iets voor gasten doen

assister les clients en leur rendant de petits services | rendre divers services aux clients | rendre divers services à la clientèle | répondre aux demandes de la clientèle




rechtsonzekerheid

incertitude juridique | insécurité juridique


ongeruste personen die een noodoproep doen ondersteunen | verontruste personen die een noodoproep doen ondersteunen

aider les personnes en détresse qui appellent les services d’urgence


uitspraak doen in laatste aanleg | uitspraak doen in laatste instantie

statuer en dernier ressort


negatieve verplichting | onthoudingsverplichting | verbintenis om(iets)niet te doen | verplichting om niet te doen

obligation de ne pas faire | obligation négative




aanmoedigen tot het doen van fysieke oefeningen

encourager à faire de l'exercice




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het risico bestaat dat een vernietiging zonder meer van de artikelen 127 en 137 van de wet van 5 februari 2016 rechtsonzekerheid zou doen ontstaan ten aanzien van de beslissingen inzake voorlopige hechtenis waartegen een cassatieberoep had kunnen worden ingesteld bij ontstentenis van die bepalingen.

Une annulation pure et simple des articles 127 et 137 de la loi du 5 février 2016 risque d'engendrer une insécurité juridique à l'égard des décisions en matière de détention préventive contre lesquelles un pourvoi en cassation aurait pu être introduit en l'absence de ces dispositions.


Het voorstel zal de rechtsonzekerheid voor havenbedrijven doen afnemen omdat er gemeenschappelijke regels worden ingevoerd ten behoeve van een open en niet-discriminerende toegang tot de markt voor havendiensten.

Cette proposition permettra de réduire les incertitudes juridiques qui pèsent sur les opérateurs portuaires en introduisant des règles communes en faveur d’un accès ouvert et non discriminatoire au marché des services portuaires.


Om iets aan deze rechtsonzekerheid te doen, wordt voorgesteld om de tekst van artikel 130 van het Wetboek van strafvordering nader te preciseren.

Pour pallier cette incertitude juridique, il est suggéré de préciser le texte de l'article 130 du Code d'instruction criminelle.


6. Om geen rechtsonzekerheid te doen ontstaan en teneinde de tekst in overeenstemming te brengen met de bedoeling van de stellers van het ontwerp, dient het ontworpen artikel 2, 4°, b), elfde lid, van het KB/WIB 92 (artikel 1, 1°, van het ontwerp) als volgt te worden geformuleerd :

6. Afin de ne pas créer d'insécurité juridique et de conformer le texte à l'intention des auteurs du projet, on formulera l'article 2, 4°, b), alinéa 11, en projet, de l'AR/CIR 92 (article 1, 1°, du projet) comme suit :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Om deze risico's op rechtsonzekerheid, gebrek aan samenhang en onvoorspelbaarheid teniet te doen, en om beter aan te sluiten bij de grondbeginselen van de eenheid en ondeelbaarheid van het openbaar ministerie, is de indiener van dit voorstel de mening toegedaan dat het openbaar ministerie de straf die hij in correctionele zaken wil vorderen reeds moet bepalen op het ogenblik van de regeling van de rechtspleging of de dagvaarding, wanneer zij op diens initiatief wordt betekend, of, in het geval van een rechtstreekse dagvaarding op init ...[+++]

Pour pallier ces risques d'insécurité juridique, d'incohérence et d'imprévisibilité et dans un souci d'adéquation aux principes fondamentaux d'unicité et d'indivisibilité du ministère public, l'auteur de la présente proposition est d'avis d'imposer à celui-ci de fixer la peine qu'il entend requérir en matière correctionnelle dès le règlement de la procédure et ou la citation lorsqu'elle est signifiée à son initiative ou encore par un avis écrit déposé à l'audience d'introduction en cas de citation directe signifiée à l'initiative d'une partie civile.


Dergelijke bepalingen lijken ons hoe dan ook onontbeerlijk om een einde te maken aan de rechtsonzekerheid die sommige bedrijven in staat stelt te eisen dat kandidaat-werknemers of kandidaat-ambtenaren tests en medische onderzoeken ondergaan die geenszins verantwoord zijn binnen het kader van de arbeidsverhoudingen, hetzij door de arbeidsgeneesheer onder druk te zetten om zulke tests te doen, hetzij door via parallelle circuits medische attesten te eisen vooraleer tot aanwerving over te gaan.

Ces dispositions nous paraissent en tout cas indispensables pour mettre fin à l'insécurité juridique qui permet à certaines entreprises, soit de soumettre des candidats travailleurs ou candidats fonctionnaires à des tests et à des examens médicaux qui ne se justifient absolument pas dans le cadre des relations de travail, soit d'exercer des pressions sur le médecin du travail pour qu'il organise ces tests, soit d'exiger des certificats médicaux par le biais de circuits parallèles avant de procéder à l'embauche.


Dergelijke bepalingen lijken ons hoe dan ook onontbeerlijk om een einde te maken aan de rechtsonzekerheid die sommige bedrijven in staat stelt te eisen dat kandidaat-werknemers of kandidaat-ambtenaren tests en medische onderzoeken ondergaan die geenszins verantwoord zijn binnen het kader van de arbeidsverhoudingen, hetzij door de arbeidsgeneesheer onder druk te zetten om zulke tests te doen, hetzij door via parallelle circuits medische attesten te eisen vooraleer tot aanwerving over te gaan.

Ces dispositions nous paraissent en tout cas indispensables pour mettre fin à l'insécurité juridique qui permet à certaines entreprises, soit de soumettre des candidats travailleurs ou candidats fonctionnaires à des tests et à des examens médicaux qui ne se justifient absolument pas dans le cadre des relations de travail, soit d'exercer des pressions sur le médecin du travail pour qu'il organise ces tests, soit d'exiger des certificats médicaux par le biais de circuits parallèles avant de procéder à l'embauche.


Het is de afdeling Wetgeving niet duidelijk waartoe deze bepaling dient, die bovendien rechtsonzekerheid kan doen ontstaan.

La section de législation n'aperçoit pas l'utilité de cette disposition qui est en outre de nature à créer une insécurité juridique.


Het is nodig de communautaire wetgeving inzake de transnationale informatie en raadpleging van de werknemers te moderniseren teneinde de effectiviteit van de rechten inzake transnationale informatieverstrekking aan en raadpleging van de werknemers te waarborgen, het aandeel bedrijven met een Europese ondernemingsraad te verhogen en het tegelijk mogelijk te maken dat bestaande overeenkomsten van kracht blijven, de problemen met de praktische toepassing van Richtlijn 94/45/EG op te lossen, de rechtsonzekerheid in verband met een aantal bepalingen van de richtlijn of het ontbreken van een aantal bepalingen te verhelpen, en de communautaire ...[+++]

Il s’avère nécessaire de moderniser la législation communautaire en matière d’information et de consultation transnationale des travailleurs, dans le but d’assurer l’effectivité des droits d’information et de consultation transnationale des travailleurs, d’accroître la proportion de comités d’entreprise européens établis, tout en permettant le fonctionnement continu des accords en vigueur, de résoudre les problèmes constatés dans l’application pratique de la directive 94/45/CE et de remédier à l’insécurité juridique qui découle de certaines de ses dispositions ou de leur absence, et d’assurer une meilleure articulation des instruments lé ...[+++]


Wat moet er gebeuren met de dossiers die vóór het moratorium werden ingediend en die, doordat de beslissing zo lang aansleept, zorgen voor rechtsonzekerheid, zowel voor de aanvrager als voor de gevestigde apothekers en voor jonge apothekers die nog altijd hopen een overname te kunnen doen?

Qu'en est-il des dossier introduits avant le moratoire et qui traînent en longueur avant qu'une décision n'intervienne, créant ainsi une insécurité juridique tant pour le demandeur que pour les pharmaciens établis ainsi que pour les jeunes pharmaciens qui continuent à espérer qu'il pourront reprendre une officine ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtsonzekerheid te doen' ->

Date index: 2024-08-07
w