Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rechtskundig weekblad 1994-1995 » (Néerlandais → Français) :

Uiteindelijk werd deze tekst, die op dat moment een duidelijke consensus kon wegdragen, goedgekeurd, maar wel in de hoop dat op korte termijn de passende initiatieven genomen zouden worden om deze « halfbakken tussenoplossing » (« De wet van 2 februari 1994 betreffende de jeugdbescherming : de moeizame geboorte van een nieuw jeugdrecht », P. Vansteenkiste en C. Eliaerts, Rechtskundig Weekblad 1994-1995, nr. 7, 15 oktober 1994, i.z. blz. 212-214 en de geciteerde voetnoten) te beëindigen.

Finalement, l'on a approuvé le texte en question, qui a recueilli un large consensus à l'époque, et ce avec l'espoir qu'à court terme, on prendrait les initiatives nécessaires pour pouvoir mettre fin au recours à cette solution intermédiaire et bancale (« De wet van 2 februari 1994 betreffende de jeugdbescherming : de moeizame geboorte van een nieuw jeugdrecht » , P. Vansteenkiste en C. Eliaerts, Rechtskundig Weekblad 1994-1995, nº 7, 15 octobre 1994, pp. 212-214 et notes en bas de page citées).


Het geachte lid steunt zich op de zienswijze van een deel van de Belgische rechtsleer, die werd gevolgd door het 1e kanton van het vredegerecht te Aalst in zijn vonnis van 11 juni 1991 (Rechtskundig Weekblad, 1993-1994, 1307), waarvan de bewoordingen in deze vraag zijn weer te vinden.

L'honorable membre s'appuie sur la position d'une partie de la doctrine belge, qui fut suivie par le 1 canton de la justice de paix d'Alost dans son ordonnance du 11 juin 1991 (Rechtskundig Weekblad , 1993-1994, 1307), dont on retrouve la teneur dans cette question.


In haar arrest van 3 mei 1993 heeft het Hof van Cassatie (Rechtskundig Weekblad , 1993-1994, kolom 317, noot) beslist dat uit de vaststelling van het bestreden arrest van het Hof van Beroep te Brussel van 20 februari 1992 blijkt dat de actieve medewerking van de speler ter gelegenheid van het kienspel, namelijk het aandacht schenken, het aanmerken van cijfers op een kaart en het roepen van een woord, geen uitstaande heeft met het aanwijzen van de winnaar door het lot, doch enkel met het noteren en bekend maken van die aanwijzing.

Dans son arrêt du 3 mai 1993 (Rechtskundig Weekblad , 1993-1994, colonne 371, note), la Cour de cassation a estimé qu'il ressort des constatations de l'arrêt contesté de la Cour d'appel de Bruxelles du 20 février 1992 que la collaboration active du joueur au jeu de bingo, à savoir le fait de prêter attention, de marquer des chiffres sur une carte et de crier un mot est étrangère à la désignation du gagnant par le sort et se rapporte uniquement à l'activité consistant à noter et à faire connaître cette désignation.


In haar arrest van 3 mei 1993 heeft het Hof van Cassatie (Rechtskundig Weekblad , 1993-1994, kolom 317, noot) beslist dat uit de vaststelling van het bestreden arrest van het Hof van Beroep te Brussel van 20 februari 1992 blijkt dat de actieve medewerking van de speler ter gelegenheid van het kienspel, namelijk het aandacht schenken, het aanmerken van cijfers op een kaart en het roepen van een woord, geen uitstaande heeft met het aanwijzen van de winnaar door het lot, doch enkel met het noteren en bekend maken van die aanwijzing.

Dans son arrêt du 3 mai 1993 (Rechtskundig Weekblad , 1993-1994, colonne 371, note), la Cour de cassation a estimé qu'il ressort des constatations de l'arrêt contesté de la Cour d'appel de Bruxelles du 20 février 1992 que la collaboration active du joueur au jeu de bingo, à savoir le fait de prêter attention, de marquer des chiffres sur une carte et de crier un mot est étrangère à la désignation du gagnant par le sort et se rapporte uniquement à l'activité consistant à noter et à faire connaître cette désignation.


Het betekent een belangrijke stap voorwaarts in de juridische erkenning van het kind als rechtssubject, vooral omdat er in artikel 931 van het Gerechtelijk Wetboek een algemene draagwijdte aan werd gegeven die verder reikt dan de echtscheidingsprocedures (Deli, D., « Het horen van minderjarigen volgens het gewijzigde artikel 931 van het Gerechtelijk Wetboek », Rechtskundig Weekblad, 1995, nr. 36, blz. 275).

Elle représente une étape importante sur la voie de la reconnaissance juridique de l'enfant en tant que sujet de droit, d'autant plus que l'article 931 du Code judiciaire lui a conféré une portée générale qui dépasse le cadre des procédures de divorce (Deli, D., « Het horen van minderjarigen volgens het gewijzigde artikel 931 van het Gerechtelijk Wetboek », Rechtskundig Weekblad, 1995, nº 36, p. 275).


Deze laatste uitdrukking verwijst naar het koninklijk besluit van 26 september 1991 tot vaststelling van bepaalde toepassingsmaartregelen van de wet van 20 maart 1991, dat de aannemers vooreerst indeelt in categorieën naar gelang van de aard van de werken die zij verrichten en vervolgens in klassen naar gelang van het maximale bedrag van de werken die hen mogen worden gegund (zie voor meer details: E. Wymeersch, De garantieregeling in de wet-Breyne, Rechtskundig Weekblad, 1994-1995, blz. 181).

Cette dernière expression renvoie à l'arrêté royal du 26 septembre 1991 fixant certaines mesures d'application de la loi du 20 mars 1991, qui répartit d'abord les entrepreneurs en différentes catégories selon la nature des travaux qu'ils exécutent et ensuite en différentes classes selon le montant maximal des travaux qui peuvent leur être confiés (voir pour plus de détails: E. Wymeersch, «De garantieregeling in de wet-Breyne», «Rechtskunding Weekblad», 1994-1995, p. 181).


In haar arrest van 1 maart 1995 bevestigt het hof van beroep te Gent het principe dat het voorrecht van de werknemer, in geval van faillissement van de werkgever, beperkt is tot het nettoloon (Rechtskundig Weekblad van 20 januari 1996).

Dans son arrêt du 1er mars 1995, la cour d'appel de Gand affirme le principe selon lequel, en cas de faillite de l'employeur, le privilège du travailleur est limité au salaire net («Rechtskundig Weekblad» du 20 janvier 1996).


Wat betreft de processen-verbaal opgesteld door de NMBS-personeelsleden met een mandaat van gerechtelijke politie die niet behoren tot het spoorwegpolitiekorps beschikt de rechtskundige dienst van de NMBS voor de jaren 1992, 1993, 1994 en 1995 niet over statistieken opgesteld op basis van deze codes.

En ce qui concerne les procès-verbaux rédigés par les membres du personnel de la SNCB, revêtus d'un mandat de police judiciare, qui ne font pas partie du corps de police des chemins de fer, le service juridique de la SNCB ne dispose pas de statistiques pour les années 1992, 1993, 1994 et 1995, rédigées sur base de ces codes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtskundig weekblad 1994-1995' ->

Date index: 2020-12-24
w