Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rechtgever " (Nederlands → Frans) :

Artikel 10 trekt ook voor de uit de echt gescheiden echtgenoot de leeftijd op die hij op het ogenblik van het overlijden van de rechtgever moet bereikt hebben om de betaling van het overlevingspensioen te kunnen verkrijgen » (ibid., pp. 16-17).

L'article 10 relève également l'âge que doit avoir atteint, au moment du décès du donnant droit, un conjoint divorcé pour pouvoir bénéficier d'une pension de survie » (ibid., pp. 16 et 17).


Herinneren we eraan dat de rechthebbenden die deze minimumleeftijd niet bereiken op het ogenblik van het overlijden van hun rechtgever, onder het stelsel van de overgangsuitkering vallen.

Rappelons que pour les ayants droit qui n'atteignent pas cet âge minimum au moment du décès de leur conjoint, c'est le régime de l'allocation de transition qui s'applique.


Vanaf 2025 wordt de leeftijd die de rechtverkrijger op het ogenblik van het overlijden van de rechtgever moet bereikt hebben om de betaling van het overlevingspensioen te kunnen verkrijgen verder opgetrokken van 50 naar 55 jaar, naar rato van één jaar per kalenderjaar.

A partir de 2025, l'âge, au moment du décès du donnant droit, à partir duquel l'ayant droit peut bénéficier d'une pension de survie sera relevé encore de 50 à 55 ans, à raison d'un an par année civile.


Het is niet in het belang van de contractspartijen dat, wanneer zij beiden de stilzwijgende hernieuwing wensen, een termijn van minstens één maand ingaat waarin elke verbintenis wordt opgeschort en geen enkele vergoeding mag betaald worden, terwijl de rechtgever verplicht wordt alle in artikel 3 bedoelde documenten nogmaals door te sturen.

Si les deux parties contractantes souhaitent le renouvellement tacite, elles n'ont pas intérêt à ce que prenne cours un délai d'au moins un mois durant lequel toute obligation est suspendue et aucune indemnité ne peut être payée, tandis que la personne qui octroie le droit est tenue de transmettre une nouvelle fois tous les documents visés à l'article 3.


Het kan gebeuren dat een ouder die de zorg heeft over een gehandicapt kind van minder dan eenentwintig jaar dat binnen de bepalingen inzake de evaluatie van diens zelfredzaamheid rechtgever is van een verhoogde kinderbijslag wegens ontoereikendheid of een vermindering van een lichamelijke of geestelijke geschiktheid, besluit dat het noodzakelijk is het kind onder te brengen in een gespecialiseerde medisch-pedagogische instelling.

Il peut arriver qu'un parent ayant la charge d'un enfant handicapé de moins de 21 ans qui, dans le cadre des dispositions relatives à l'évaluation de son autonomie, donne droit à des allocations familiales majorées en raison d'une insuffisance ou d'une diminution de ses capacités physiques ou mentales, décide qu'il est nécessaire de placer l'enfant dans une institution médico-pédagogique spécialisée.


Wanneer het overlijden van de rechtgever zich voordoet vanaf 1 januari 2015 en de uit de echt gescheiden echtgenoot minder dan 45 jaar oud is op het ogenblik van dit overlijden, wordt het overlevingspensioen van de uit de echt gescheiden echtgenoot geschorst vanaf de ingangsdatum van dit pensioen tot de ingangsdatum van het rustpensioen.

Lorsque le décès du donnant droit survient à partir du 1 janvier 2015 et que le conjoint divorcé est âgé de moins de 45 ans au moment de ce décès, la pension de survie du conjoint divorcé est suspendue depuis la date de prise de cours de cette pension jusqu'au moment où l'intéressé vient à bénéficier effectivement d'une pension de retraite.


De overlevingspensioenen worden verbonden aan de perequatiekorf die overeenstemt met de sector waarin de rechtgever ervan zijn loopbaan heeft beëindigd.

Les pensions de survie sont rattachées à la corbeille de péréquation afférente au secteur dans lequel le donnant droit a terminé sa carrière.


De samengeordende wetten van 19 december 1939 betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders bepalen dat kinderen met een erkende geëvalueerde handicap rechtgever zijn op verhoogde kinderbijslag.

Les lois coordonnées du 19 décembre 1939 relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés prévoient que les enfants atteints d'un handicap évalué et reconnu ont droit à des allocations familiales majorées.


Het kan gebeuren dat een ouder, die de zorg heeft over een gehandicapt kind van minder dan 21 jaar dat binnen de bepalingen inzake de evaluatie van diens zelfredzaamheid rechtgever is op een verhoogde kinderbijslag wegens ontoereikendheid of een vermindering van een lichamelijke of geestelijke geschiktheid, besluit dat het noodzakelijk is het kind onder te brengen in een gespecialiseerde medisch-pedagogische instelling.

Il peut arriver qu'un parent ayant à charge un enfant handicapé de moins de 21 ans — lequel, en fonction des dispositions relatives à l'évaluation de son autonomie, a droit à des allocations familiales majorées en raison d'une insuffisance ou d'une diminution de ses capacités physiques ou mentales — décide que l'enfant doit être placé dans une institution médico-pédagogique spécialisée.


De in artikel 5 bedoelde mededeling wordt zo vlug mogelijk gedaan na de datum waarop de RTBF kennis heeft van het overlijden van de rechtgever.

La communication prévue à l'article 5 est effectuée le plus rapidement possible après la date à laquelle la RTBF a connaissance du décès du donnant droit.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtgever' ->

Date index: 2022-02-03
w