Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rechterlijke beslissing evenwel territoriaal » (Néerlandais → Français) :

Ingeval de procureur des Konings die een rechterlijke beslissing ontvangt territoriaal niet bevoegd is om het vervolg ervan te verzekeren overeenkomstig de bepalingen van deze wet, zendt hij ambtshalve de rechterlijke beslissing aan de territoriaal bevoegde procureur des Konings en stelt hij de uitvaardigende autoriteit hiervan in kennis.

Lorsque le procureur du Roi qui reçoit une décision judiciaire n'est pas territorialement compétent pour en assurer le suivi conformément aux dispositions de la présente loi, il transmet d'office la décision judiciaire au procureur du Roi territorialement compétent et en informe l'autorité d'émission.


Wanneer de inbreuk of het antwoord op de inbreuk is beperkt tot een specifiek geografisch of taalgebied, wordt de rechterlijke beslissing evenwel territoriaal beperkt.

Néanmoins, lorsque la contrefaçon ou l’action engagée contre elle se limite à un espace géographique ou linguistique particulier, le champ d’application territorial de la décision du tribunal sera limité à celui-ci.


Volgens artikel 6 van de verordening kan een waarmerking van een rechterlijke beslissing inzake een niet-betwiste schuldvordering als EET verkregen worden « op te eniger tijd aan het gerecht van oorsprong gedaan verzoek », zonder evenwel te bepalen welke de specifieke instantie is die hiervoor bevoegd zal zijn.

En vertu de l'article 6 du règlement, une certification en tant que TEE d'une décision judiciaire relative à une créance incontestée peut être demandée « à tout moment à la juridiction d'origine », mais l'article ne prévoit pas quelle instance spécifique sera compétente en la matière.


Wij zijn van mening dat een drugverslaafde verplicht moet worden opgenomen om te worden behandeld met als doel hem te genezen van zijn verslaving en dienen derhalve onderstaand wetsvoorstel tot wijziging van de wet van 26 juni 1990 betreffende de bescherming van de persoon van de geesteszieke in dat de gelasting van opneming ter observatie van een drugverslaafde bij rechterlijke beslissing verplicht indien voldaan wordt aan de voorwaarden zoals beschreven in dezelfde wet, evenwel rekening houdend met de verzuchting van ouders van drug ...[+++]

Nous estimons qu'il est impératif d'obliger le toxicomane à suivre un traitement en milieu hospitalier afin de le guérir de son accoutumance et déposons dès lors la présente proposition de loi modifiant la loi du 26 juin 1990 relative à la protection de la personne des malades mentaux de manière à rendre obligatoire la mise en observation, par décision judiciaire, du toxicomane, pour autant qu'il soit satisfait aux conditions énoncées dans ladite loi, en tenant toutefois compte du souhait des parents des jeunes toxicomanes de voir leurs enfants internés dans des institutions spécialisées dans le traitement des dépendances.


Er is evenwel een rechterlijke beslissing nodig.

Toutefois, il faut une décision judiciaire.


Bij uitzondering moet het evenwel mogelijk zijn dat de schuldeiser om rekeninginformatie verzoekt, ook wanneer de rechterlijke beslissing, gerechtelijke schikking of authentieke akte waarover hij beschikt nog niet uitvoerbaar is.

Toutefois, à titre exceptionnel, il devrait être possible pour le créancier de demander des informations relatives aux comptes même si la décision judiciaire, la transaction judiciaire ou l'acte authentique qu'il a obtenu n'est pas encore exécutoire.


Verwijzing naar het Hof is evenwel slechts mogelijk door een orgaan dat uitspraak moet doen in het kader van een procedure die moet uitmonden in een beslissing die de kenmerken van een rechterlijke uitspraak vertoont.

Or, la Cour ne peut être saisie que par un organisme appelé à statuer sur un litige dans le cadre d'une procédure destinée à aboutir à une décision de caractère juridictionnel.


Deze rechterlijke instantie, waarvan de uitspraken niet vatbaar zijn voor hoger beroep, heeft het Hof evenwel niet verzocht om een prejudiciële beslissing over de uitlegging van de douanenomenclatuur.

Cette juridiction, qui statuait en dernier ressort, n'a toutefois pas saisi la Cour à titre préjudiciel sur l'interprétation de la nomenclature douanière.


De verdere uitlegging van het begrip 'omzeiling' wordt overgelaten aan de nationale rechter, met inachtneming evenwel van de bevoegdheid van het Europese Hof van Justitie om een prejudiciële beslissing te geven, alsmede de bekendmaking van 13 februari 1993 betreffende de samenwerking tussen de Commissie en de nationale rechterlijke instanties (PB C 39 van 13.2.1993, blz. 6).

Il appartient aux juridictions nationales de procéder à une interprétation approfondie de la notion de contournement, sous réserve, cependant, de la compétence de la Cour de justice européenne de statuer à titre préjudiciel et de la Communication du 13 février 1993 relative à la coopération entre la Commission et les juridictions nationales (JO C 39, 1993, p. 6).


Het heeft zich uitgesproken in de volgende bewoordingen: " Overwegende dat het bestreden arrest eiser onder meer veroordeelt tot een gevangenisstraf van 44 maanden en zijn onmiddellijke aanhouding beveelt; dat niet blijkt dat eiser zich op het tijdstip van het instellen van zijn voorziening in hechtenis bevond; Overwegende dat krachtens de artikelen 421 van het Wetboek van strafvordering en 2 van de wet van 10 februari 1866, het cassatieberoep dat ingesteld wordt door een beklaagde tegen het veroordelend arrest waarbij hij tot een vrijheidsstraf is veroordeeld en waarbij zijn onmiddellijk aanhouding is bevolen, slechts ontvankelijk is indien hij die zich voorziet, zich op dat ogenblik effectief in hechtenis bevindt; Ov ...[+++]

Elle s'est prononcée dans les termes suivants : « Attendu que l'arrêt attaqué condamne notamment le demandeur à une peine d'emprisonnement de quarante-quatre mois, et ordonne son arrestation immédiate ; qu'il n'apparaît pas que le demandeur se trouvait en détention au moment de former son pourvoi ; attendu qu'en vertu des articles 421 du Code d'instruction criminelle et 2 de la loi du 10 février 1866, le pourvoi en cassation formé par un prévenu contre la décision le condamnant à une peine privative de liberté et ordonnant son arrestation immédiate n'est recevable que si la personne qui se pourvoit se trouve effectivement en détention au moment de former ledit pourvoi : attendu que, toutefois, l'irrecevabilité du pourvoi fondée uniquement ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechterlijke beslissing evenwel territoriaal' ->

Date index: 2023-10-19
w