Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rechten worden toegekend die dermate zwaarwegend zouden » (Néerlandais → Français) :

De omstandigheid dat dat beroep gereglementeerd is, impliceert echter niet dat de uitoefening ervan van die aard is dat aan de belanghebbenden rechten worden toegekend die dermate zwaarwegend zouden worden geacht dat zij hen in staat zouden stellen afbreuk te doen aan het privéleven van de personen die zij volgen, onder dezelfde voorwaarden als de in B.4 vermelde personen en instellingen die belast zijn met de verdediging van fundamentele belangen.

La circonstance que cette profession est réglementée n'implique cependant pas que son exercice soit de nature à conférer aux intéressés des droits ayant le caractère de droits qui seraient jugés à ce point essentiels qu'ils leur permettraient de porter atteinte à la vie privée des personnes qui font l'objet de leurs recherches dans les mêmes conditions que les personnes et institutions chargées de la défense d'intérêts fondamentaux visées en B.4.


Artikel 10 heeft tot doel de aansprakelijke exploitant te beletten zich te verschansen achter de afwezigheid van een gerechtelijke procedure die het slachtoffer rechten heeft toegekend, of achter het feit dat er schadevergoedingen vastgelegd werden op basis van pragmatische en billijke criteria die niet noodzakelijkerwijs weerhouden zouden zijn geweest door e ...[+++]

L'article 10 vise à empêcher l'exploitant responsable de se retrancher derrière l'absence d'une procédure judiciaire ayant donné droit à la victime, ou derrière le fait que des indemnisations aient été fixées selon des critères pragmatiques et équitables qui n'auraient pas nécessairement été retenus par un tribunal, pour refuser de rembourser à l'Etat les indemnités que celui-ci aura payées aux victimes en vertu du programme de garantie.


De kosten mogen echter niet onevenredig zijn of dermate hoog dat ze een obstakel vormen voor het verkrijgen van door de richtlijn toegekende rechten en derhalve het nuttig effect van de richtlijn tenietdoen[74].

Toutefois, ceux-ci ne doivent pas être excessifs ou disproportionnés au point d’avoir pour effet de créer un obstacle à l’obtention des droits conférés par la directive et, dès lors, de priver celle-ci de son effet utile[74].


Daarentegen moet het voordeel van de in de artikelen 1 en 4 opgesomde rechten worden toegekend aan al de in deze artikelen vermelde personen, zonder dat hierbij een minderheid van werknemers of van bejaarden buiten de toepassingssfeer zouden kunnen vallen van de wetten, reglementen, collectieve overeenkomsten enz., die instaan voor de uitvoering van de in deze artikelen vervatte ...[+++]

En revanche, la jouissance des droits énoncés aux articles 1 et 4 doit être reconnue à toutes les personnes mentionnées dans ces articles, sans qu'il soit possible de laisser une minorité de travailleurs ou de personnes âgées en dehors du champ d'application des lois, règlements, conventions collectives etc., par lesquels la mise en oeuvre des engagements contenus dans ces articles est assurée.


Daarentegen moet het voordeel van de in de artikelen 1 en 4 opgesomde rechten worden toegekend aan al de in deze artikelen vermelde personen, zonder dat hierbij een minderheid van werknemers of van bejaarden buiten de toepassingssfeer zouden kunnen vallen van de wetten, reglementen, collectieve overeenkomsten enz., die instaan voor de uitvoering van de in deze artikelen vervatte ...[+++]

En revanche, la jouissance des droits énoncés aux articles 1 et 4 doit être reconnue à toutes les personnes mentionnées dans ces articles, sans qu'il soit possible de laisser une minorité de travailleurs ou de personnes âgées en dehors du champ d'application des lois, règlements, conventions collectives etc., par lesquels la mise en oeuvre des engagements contenus dans ces articles est assurée.


Zoals het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft opgemerkt, « kan de verjaring worden gedefinieerd als het recht dat bij de wet aan de dader van een misdrijf is toegekend om niet meer te worden vervolgd of berecht na het verstrijken van een bepaalde termijn sedert de feiten zich hebben voorgedaan. De verjaringstermijnen, die de rechtsstelsels van de verdragsluitende Staten met elkaa ...[+++]

Comme l'a relevé la Cour européenne des droits de l'homme, « la prescription peut se définir comme le droit accordé par la loi à l'auteur d'une infraction de ne plus être poursuivi ni jugé après l'écoulement d'un certain délai depuis la réalisation des faits. Les délais de prescription, qui sont un trait commun aux systèmes juridiques des Etats contractants, ont plusieurs finalités, parmi lesquelles garantir la sécurité juridique en fixant un terme aux actions et empêcher une atteinte aux droits de la défense qui pourraient être compromis si les tribunaux étaient appelés à se prononcer sur le fondement d'éléments de preuve qui seraient i ...[+++]


Een dergelijke inspectie wordt in elk geval uitgevoerd wanneer de arbeids- en levensomstandigheden waarvan vermoed of beweerd wordt dat deze ontoereikend zijn, een duidelijk gevaar zouden kunnen vormen voor de veiligheid, de gezondheid of beveiliging van zeevarenden of wanneer de aangewezen ambtenaar redenen heeft om aan te nemen dat bepaalde tekortkomingen een zwaarwegende ...[+++]

Une telle inspection sera en tout état de cause effectuée lorsque les conditions de travail et de vie dont il est jugé ou allégué qu'elles ne sont pas conformes pourraient constituer un réel danger pour la sécurité, la santé ou la sûreté des gens de mer, ou lorsque le fonctionnaire autorisé a des raisons de croire que tout manquement constitue une infraction grave aux prescriptions de la présente convention, y compris les droits des gens de mer.


De kosten mogen echter niet onevenredig zijn of dermate hoog dat ze een obstakel vormen voor het verkrijgen van door de richtlijn toegekende rechten en derhalve het nuttig effect van de richtlijn tenietdoen[74].

Toutefois, ceux-ci ne doivent pas être excessifs ou disproportionnés au point d’avoir pour effet de créer un obstacle à l’obtention des droits conférés par la directive et, dès lors, de priver celle-ci de son effet utile[74].


Tot staving van het feit dat de aangevochten bepalingen hun een moeilijk te herstellen ernstig nadeel kunnen berokkenen, voeren de verzoekende partijen, althans voor zover zij reeds de leeftijdsgrens van 75 jaar hebben bereikt, aan dat zij worden aangetast in de uitoefening van hun recht op medewerking aan de inrichting van hun eredienst en van hun politieke rechten, dat de continuïteit van de werking van het bestuur niet kan worden gewaarbo ...[+++]

A l'appui du fait que les dispositions entreprises sont susceptibles de leur causer un préjudice grave difficilement réparable, les parties requérantes font valoir, du moins pour autant qu'elles ont déjà atteint la limite d'âge de 75 ans, qu'elles sont affectées dans l'exercice de leur droit de participation à l'organisation de leur culte et de leurs droits politiques, que la continuité du fonctionnement de l'administration ne peut être garantie et ne pourra pas être réparée par un arrêt d'annulation et que l'avenir de leur état de santé éventuel ne peut être garanti au point qu'elles pourraient à nouveau se porter candidates et exercer ...[+++]


Nu zouden er alleen rechten worden toegekend aan de investeerders en niet aan de Staten.

Actuellement, les droits seraient accordés aux seuls investisseurs mais pas aux Etats.


w