Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rechten waarover onze collega " (Nederlands → Frans) :

Ondertussen zou de bilaterale overeenkomst tussen de EU en Rusland waarover momenteel wordt onderhandeld en die de huidige partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst moet vervangen, een doeltreffender, stabieler en voorspelbaarder handelsklimaat bevorderen en tot een beter evenwicht in onze respectieve rechten en plichten leiden.

Entre-temps, l’accord bilatéral en cours de négociation entre l’UE et la Russie, qui devrait remplacer l’actuel accord de partenariat et de coopération, devrait permettre d’aboutir à un environnement commercial plus efficace, plus stable et plus prévisible et à un meilleur équilibre au niveau de nos droits et obligations respectifs.


We moeten deze tactiek veranderen en standvastig zijn tijdens de besprekingen met de machtige landen van de wereld – China, de Verenigde Staten – en zelfs dreigen met de heffing waarover onze collega´s uit Frankrijk het hebben, een koolstoftaks aan de grenzen van de Europese Unie.

Nous devons changer de tactique et nous montrer fermes dans nos discussions avec les pays puissants de ce monde – la Chine, les États-Unis – et même brandir l’imposition de ce dont nos homologues français parlent actuellement, une taxe carbone aux frontières de l’Union européenne.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, de visserijovereenkomst tussen Europa en Mauritanië, waarover onze collega en vriendin, mevrouw Fraga Estévez, een verslag heeft geschreven, gaat over een van de rijkste regio’s ter wereld als het om visvoorraden gaat.

- Monsieur le Président, l'accord de pêche entre l'Europe et la Mauritanie sur lequel notre collègue et amie Carmen a élaboré un rapport concerne une des régions les plus poissonneuses de la planète.


In de eerste plaats voert de Commissie samen met de lidstaten de EU-strategie inzake terrorismebestrijding van 2005 uit, waarover onze collega, de fungerend voorzitter, al sprak.

Premièrement, avec les États membres, la Commission met en œuvre la stratégie 2005 de l’UE contre le terrorisme, dont notre collègue et président a parlé.


In de eerste plaats voert de Commissie samen met de lidstaten de EU-strategie inzake terrorismebestrijding van 2005 uit, waarover onze collega, de fungerend voorzitter, al sprak.

Premièrement, avec les États membres, la Commission met en œuvre la stratégie 2005 de l’UE contre le terrorisme, dont notre collègue et président a parlé.


Ik kan er beslist niet mee instemmen dat de kwestie rond de immuniteit niet is opgelost, en evenmin kan ik accepteren dat ik geen toegang heb tot de rechten die een onafhankelijk mandaat moeten garanderen, rechten waarover onze collega's in de nationale en deelstaatparlementen wel beschikken.

Je ne peux en aucun cas voter en faveur de la résolution tant que la question de l’immunité n’est pas résolue et je ne peux accepter la réduction des droits qui garantissent l’exercice d’un mandat indépendant, tels que ceux accordés ? nos homologues des parlements nationaux et régionaux.


Ondertussen zou de bilaterale overeenkomst tussen de EU en Rusland waarover momenteel wordt onderhandeld en die de huidige partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst moet vervangen, een doeltreffender, stabieler en voorspelbaarder handelsklimaat bevorderen en tot een beter evenwicht in onze respectieve rechten en plichten leiden.

Entre-temps, l’accord bilatéral en cours de négociation entre l’UE et la Russie, qui devrait remplacer l’actuel accord de partenariat et de coopération, devrait permettre d’aboutir à un environnement commercial plus efficace, plus stable et plus prévisible et à un meilleur équilibre au niveau de nos droits et obligations respectifs.


Zoals onze collega Vankrunkelsven al zei, zijn er tussen het ogenblik waarop de Kamer heeft gestemd en de eerste vergadering van onze commissie nieuwe studies opgedoken die de waaier aan informatie waarover we al beschikten, hebben aangevuld en die de zeer kwalijke gevolgen van tabaksgebruik en passief roken hebben bevestigd.

Je signalerai d'abord une réflexion globale menée par la commission. Comme l'a souligné notre collègue, M. Vankrunkelsven, entre le moment où le vote a eu lieu à la Chambre et la première réunion de notre commission, de nouvelles études sont venues compléter l'éventail d'informations dont nous disposions et ont confirmé l'importance des méfaits du tabac et du tabagisme passif.


Nationaal plan, nationale commissie voor de rechten van het kind, jaarverslagen en wetsontwerpen wachten op een initiatief van de minister en van onze collega's in de Kamer om in de praktijk gebracht te worden en in onze wetgeving te worden opgenomen.

Plan national, commission nationale des droits de l'enfant, rapports annuels et projets de loi attendent de votre part et de nos collègues de la Chambre une initiative afin de pouvoir enfin être concrétisés dans la pratique et dans notre arsenal législatif.


De frequentie van de daad en de psychologische impact ervan nopen ons ertoe om te reageren, en zoals onze collega's in de Noordelijke landen, tegen de dader op te treden en preventie- en opvolgingsmaatregelen te bedenken voor een samenleving waar de rechten en de integriteit van iedereen wordt gerespecteerd.

Sa fréquence et ses implications psychologiques attestent de la nécessité de considérer l'acte de l'auteur comme un symptôme sur lequel il faut agir, à l'instar de nos homologues dans les pays nordiques, et d'imaginer les dispositifs de prévention et de suivi pour une société où chacun est respecté dans ses droits et son intégrité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechten waarover onze collega' ->

Date index: 2023-09-20
w