G. merkt op dat beide voorzitterschappen in 2002, ondanks hun toezegging het Tampere-programm
a als één geheel te zullen uitvoeren, veel sneller overeenstemming hebben kunnen bereiken over maatregelen in de repressieve sfeer inzake migratiecontrole dan over de elementen voor een gemeenschappelijk asielbeleid van de EU of over een beleid jegens legale migranten, met name toekenning van wettelijke, s
ociale en politieke rechten aan permanent ingeze
ten burgers van derde landen ...[+++], en dat soms zelfs waar politieke overeenstemming in de Raad was bereikt, de onderhandelingen werden heropend, met een aanzien
lijke wijziging van niet alleen het oorspronkelijke voorstel van de Commissie maar ook de voorafgaande overeenstemming zelf als gevolg,
G. soulignant que, tout en affirmant leur engagement pour la réalisation du p
rogramme de Tampere dans son ensemble, les deux présidences de 2002 ont réussi à conclure plus rapidement des accords sur les mesures concernant des actions répressives de contrôle de l'immigration plutôt que sur les éléments d'une politique d'asile commune à l'UE ou d'une politique concernant les immigrés en situation régulière, en particulier en matière d'octroi de droits juridiques, sociaux et politiques aux
résidents de longue date, citoyens de pays tier
...[+++]s; considérant que, même lorsque l'accord politique a été obtenu au niveau du Conseil, très souvent, les négociations ont été réouvertes en apportant une modification notable non seulement à la proposition initiale du Conseil, mais également à l'accord précédent lui-même,