Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rechten moeten waarborgen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
voor de onafhankelijke uitoefening van de functies noodzakelijke rechten en waarborgen

droits et garanties nécessaires à l'exercice indépendant des fonctions


Vierde Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, tot het waarborgen van bepaalde rechten en vrijheden die niet reeds in het Verdrag en in het eerste Protocol daarbij zijn opgenomen

Protocole nº 4 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, reconnaissant certains droits et libertés autres que ceux figurant déjà dans la Convention et dans le premier Protocole additionnel à la Convention


Waarborgen ter bescherming van de rechten van degenen die ter dood veroordeeld kunnen worden

Garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
— Ten slotte kan men zich afvragen of de voorgestelde nieuwe tekst niet een aantal bepalingen bevat die inhoudelijk niet in de Grondwet zelf thuishoren, maar wel in de wetten, enz. die, overeenkomstig de tekst zelf, de grondwettelijke rechten moeten waarborgen.

— Enfin, on peut se demander s'il ne faut pas considérer que certaines dispositions du texte nouveau proposé ne sont pas à leur place dans la Constitution et s'il ne faudrait pas les inscrire de préférence dans les lois, etc. qui, conformément au texte même, doivent garantir les droits constitutionnels.


Die bepalingen zouden volgens de verzoekende partij de voormelde referentienormen schenden, in zoverre de decreetgever aan de Vlaamse Regering de zorg toevertrouwt om de voorwaarden en nadere regels vast te stellen voor de toekenning van een basisondersteuningsbudget in plaats van, overeenkomstig het wettigheidsbeginsel dat in artikel 23 van de Grondwet is vervat, die voorwaarden en nadere regels zelf vast te stellen en de minimale waarborgen en voorwaarden te bepalen voor de uitoefening, in de vorm van het verkrijgen van een basisondersteuningsbudget, van het recht op een menswaardig leven en inzonderheid van de ...[+++]

Selon la partie requérante, ces dispositions violeraient les normes de référence précitées, en ce que le législateur décrétal confie au Gouvernement flamand le soin de préciser les conditions et modalités d'octroi d'un budget d'assistance de base au lieu d'établir lui-même, conformément au principe de légalité contenu dans l'article 23 de la Constitution, ces conditions et modalités et de déterminer les garanties et conditions minimales pour l'exercice, sous la forme de l'obtention d'un budget d'assistance de base, du droit à mener une vie conforme à la dignité humaine et, en particulier, des droits qui sont consacrés par l'article 23, a ...[+++]


Wat de termijn van 15 dagen betreft, moet worden opgemerkt dat de Europese Commissie in haar besluit C(2010)1620-definitief van 19 maart 2010 tot vaststelling van een handleiding voor de behandeling van visumaanvragen en de wijziging van afgegeven visa het volgende vermeldt : « (...) Visa moeten op zo kort mogelijke termijn worden afgegeven op basis van een versnelde procedure, en de door de lidstaten ingestelde procedures (al dan niet met uitbesteding van diensten) moeten waarborgen dat een onderscheid kan worden gemaakt ...[+++]

En ce qui concerne le délai de 15 jours, il y a lieu de souligner que dans sa décision C (2010) 1620 final du 19 mars 2010 établissant le Manuel relatif au traitement des demandes de visa et à la modification des visas délivrés, la Commission européenne mentionne ce qui suit : « (...) Les visas doivent être délivrés le plus rapidement possible et sur la base d'une procédure accélérée, et les procédures mises en place par les Etats membres (avec ou sans sous-traitance) doivent permettre de faire la distinction entre les droits d'un ressortissant de pays tiers qui est membre de la famille d'un citoyen de l'Union et ceux des autres ressorti ...[+++]


Weliswaar laat het Europees Hof voor de Rechten van de Mens de Staat de keuze van de middelen die moeten worden aangewend om de pleiters de bij artikel 6.1 bepaalde rechten te waarborgen (ibid., § 60), is het van oordeel dat « de vraag of het toekennen van juridische bijstand noodzakelijk is opdat de procedure eerlijk is, dient te worden beslecht ten aanzien van de bijzondere feiten en omstandigheden van elke zaak en onder meer afh ...[+++]

Certes, la Cour européenne des droits de l'homme laisse à l'Etat le choix des moyens à employer pour garantir aux plaideurs les droits prévus par l'article 6.1 (ibid., § 60), considère que « la question de savoir si l'octroi d'une aide judiciaire est nécessaire pour que la procédure soit équitable doit être tranchée au regard des faits et circonstances particuliers de chaque espèce et dépend notamment de la gravité de l'enjeu pour le requérant, de la complexité du droit et de la procédure applicables, ainsi que de la capacité du requérant de défendre effectivement sa cause » (ibid., § 61) et accepte des limitations au droit d'accès aux t ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ofwel bepaalt men algemeen dat de wetgever, de rechter en de administratie moeten uitgaan van het hoger belang van het kind, en daarmee uit, ofwel bepaalt men dat de wetgever een aantal rechten moet waarborgen in het hoger belang van het kind, en dan moeten de rechter en de administratie zich daar zonder meer aan houden, en is het niet nodig dat hier te herhalen voor de rechten van het kind, daar waar dat niet gebeurt voor de andere rechten.

Soit on prévoit d'une manière générale que le législateur, les juridictions et l'administration doivent se baser sur l'intérêt supérieur de l'enfant, un point c'est tout, soit on prévoit que le législateur doit garantir une série de droits dans l'intérêt supérieur de l'enfant, auquel cas, d'une part, les juridictions et l'administration doivent tout simplement se conformer à cette disposition et, d'autre part, il n'est pas nécessaire de le répéter ici pour ce qui est des droits de l'enfant, puisqu'on ne le fait pas non plus pour les autres droits.


Daarom moeten er incentives worden ingevoerd die ondernemingen aanmoedigen om beter te presteren waarbij zij zowel sociale, milieu- als economische overwegingen integreren in hun activiteiten : enerzijds door burger- en politieke rechten te waarborgen (vrijheid van meningsuiting, recht op leven en vrijheid, gelijkheid) en anderzijds economische, sociale en culturele rechten te waarborgen (recht op voedsel en onderwijs, recht op sociale bescherming, rec ...[+++]

C'est pourquoi, des incitants doivent être mis en place afin de pousser les entreprises à s'améliorer en intégrant à la fois les préoccupations sociales, environnementales et économiques dans leurs activités: en garantissant les droits civils et politiques d'une part (la liberté d'expression, le droit à la vie et à la liberté, l'égalité) et les droits économiques, sociaux et culturels d'autre part (le droit à la nourriture et à l'éducation, le droit à une protection sociale, le droit à la meilleure prise en charge possible de la santé, .).


Daarom moeten er incentives worden ingevoerd die ondernemingen aanmoedigen om beter te presteren waarbij zij zowel sociale, milieu- als economische overwegingen integreren in hun activiteiten : enerzijds door burger- en politieke rechten te waarborgen (vrijheid van meningsuiting, recht op leven en vrijheid, gelijkheid) en anderzijds economische, sociale en culturele rechten te waarborgen (recht op voedsel en onderwijs, recht op sociale bescherming, rec ...[+++]

C'est pourquoi, des incitants doivent être mis en place afin de pousser les entreprises à s'améliorer en intégrant à la fois les préoccupations sociales, environnementales et économiques dans leurs activités: en garantissant les droits civils et politiques d'une part (la liberté d'expression, le droit à la vie et à la liberté, l'égalité) et les droits économiques, sociaux et culturels d'autre part (le droit à la nourriture et à l'éducation, le droit à une protection sociale, le droit à la meilleure prise en charge possible de la santé, .).


Hoewel ik er derhalve niet van overtuigd ben dat het rechtstreeks via de artiest regelen van de auteursrechten in het kader van live-optredens in alle gevallen een aangewezen middel is om een correcte verdeling van de rechten te waarborgen, ben ik het tegelijk eens met het geachte lid dat de taak van een beheersvennootschap er in bestaat om er voor te zorgen dat de geïnde rechten op een efficiënte en transparante manier bij de juiste rechthebbenden moeten terechtko ...[+++]

Bien que je ne sois dès lors pas persuadé que le règlement direct via l’artiste des droits d’auteurs dans le cadre de représentations en direct soit dans tous les cas une moyen indiqué pour garantir une répartition correcte des droits, je suis en même temps d’accord avec l’honorable membre pour considérer que la mission d’une société de gestion consiste à veiller à ce que les droits perçus reviennent d’une manière efficace et transparente aux ayants droit auxquels ils sont destinés.


Aangezien de tuchtprocedure als zodanig van start gaat zodra de ambtenaar geïnformeerd is, is het - zelfs al wordt er in de tekst van het dispositief verder niets over gezegd - a fortiori vanzelfsprekend dat, teneinde de te waarborgen dat het algemeen beginsel dat de rechten van verdediging moeten worden geëerbiedigd en het beginsel van de tegenspraak in acht genomen worden, de ambtenaar in het kader van de informatieverstrekking waarin het ontworpen artikel 78, § 2 voorziet, op omstandige wijze wordt ingelicht over de feiten die hem ...[+++]

Dès lors que la procédure disciplinaire comme telle est enclenchée dès la phase d'information de l'agent, il va a fortiori de soi - même en l'absence de précision sur ce point dans le texte du dispositif - que pour garantir le respect du principe général des droits de la défense et du principe du contradictoire, l'agent soit, dans le cadre de l'information prévue à l'article 78, § 2, en projet, éclairé de manière circonstanciée quant aux faits qui lui sont reprochés.


In een dergelijke situatie zullen de lidstaten die informatie echter beschikbaar moeten stellen aan de beroepsinstanties wanneer er een ongunstige beslissing over de asielaanvraag viel, en moeten ze procedures vaststellen die waarborgen dat de rechten van de verdediging van de asielzoeker worden geëerbiedigd.

En pareil cas, les États membres donneront toutefois accès à ces informations aux autorités de recours en cas de décision défavorable quant à la demande d'asile et doivent mettre en place des procédures qui garantissent que les droits de la défense du demandeur d'asile soient respectés.




D'autres ont cherché : rechten moeten waarborgen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechten moeten waarborgen' ->

Date index: 2022-07-09
w