Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rechtbanken van brussel momenteel beide » (Néerlandais → Français) :

De heer Laeremans herinnert eraan dat alle griffiers van de rechtbanken van Brussel momenteel beide landstalen moeten kennen.

M. Laeremans rappelle qu'à l'heure actuelle, tous les greffiers des tribunaux de Bruxelles doivent connaître les deux langues nationales.


Beide rechtbanken in hoger beroep hebben hun zetel te Brussel.

Les deux tribunaux disciplinaires d'appel siègent à Bruxelles.


Heeft men bij die raming rekening gehouden met de dossiers die momenteel in andere arrondissementen worden behandeld en waarvoor de rechtbanken van Brussel in de toekomst bevoegd zullen zijn ?

A-t-on tenu compte, pour cette évaluation, des dossiers actuellement traités dans d'autres arrondissements et pour lesquels les tribunaux de Bruxelles seraient compétents à l'avenir ?


Heeft men bij die raming rekening gehouden met de dossiers die momenteel in andere arrondissementen worden behandeld en waarvoor de rechtbanken van Brussel in de toekomst bevoegd zullen zijn ?

A-t-on tenu compte, pour cette évaluation, des dossiers actuellement traités dans d'autres arrondissements et pour lesquels les tribunaux de Bruxelles seraient compétents à l'avenir ?


Spreker wijst erop dat de personeelsformatie van het parket voor BHV uit 144 magistraten bestaat, maar er ontbreken momenteel 42 substituten van de procureur des Konings in Brussel, voor beide taalrollen samen.

L'intervenant précise que le cadre du parquet pour BHV est de 144 magistrats mais il manque à l'heure actuelle 42 substituts du procureur du Roi à Bruxelles, les deux régimes linguistiques confondus.


Beide rechtbanken in hoger beroep hebben hun zetel te Brussel.

Les deux tribunaux disciplinaires d'appel siègent à Bruxelles.


Artikel 7 van de bestreden wet is in de parlementaire voorbereiding van de wet in het bijzonder verantwoord als volgt : « De vrederechters en rechters in de politierechtbank krijgen voortaan een eigen korpschef. Deze wordt aangewezen door de Koning op voordracht van de Hoge Raad voor de Justitie voor een mandaat van 2 maal vijf jaar naar analogie van de voorzitters van de rechtbanken. Doordat de voorzitter opgenomen is in artikel 58bis van het Gerechtelijk Wetboek, valt hij onder de toepassing van artikel 259quater van het wetboek. Ge ...[+++]

L'article 7 de la loi attaquée a été particulièrement justifié comme suit dans les travaux préparatoires de la loi : « Les juges de paix et les juges au tribunal de police ont dorénavant leur propre chef de corps. Celui-ci est désigné par le Roi sur proposition du Conseil supérieur de la Justice pour un mandat de deux fois cinq ans, par analogie avec les présidents des tribunaux. Etant donné que le président figure à l'article 58bis du Code judiciaire, il tombe sous l'application de l'article 259quater du même Code. Compte tenu de la situation spécifique de Bruxelles et d'Eupen, l'organisation de l'arrondissement n'est pas facilement tra ...[+++]


« De zetels van beide rechtbanken van eerste aanleg, van beide arbeidsrechtbanken en van beide rechtbanken van koophandel zijn gevestigd te Brussel».

« Le siège des deux tribunaux de première instance, des deux tribunaux du travail et des deux tribunaux de commerce est établi à Bruxelles».


Een ander lid verklaarde « dat het verschil in behandeling tussen de vredegerechten en de politierechtbanken te maken heeft met het feit dat de toewijzingsregels voor de zaken voor beide rechtbanken niet dezelfde zijn, omdat het parket enerzijds gesplitst wordt in een eentalig parket Halle-Vilvoorde en anderzijds in een tweetalig parket Brussel en tevens omdat de rechtbank van eerste aanleg van Brussel-Halle-Vilvoorde ontdubbeld wo ...[+++]

Un autre membre a déclaré « que la différence de traitement entre les justices de paix et les tribunaux de police est liée au fait que les règles d'attribution des affaires ne sont pas les mêmes pour ces deux juridictions parce que le parquet est scindé, d'une part, en un parquet unilingue de Hal-Vilvorde et, d'autre part, en un parquet bilingue de Bruxelles, et aussi parce que le tribunal de première instance de Bruxelles-Hal-Vilvorde est dédoublé en un tribunal néerlandophone de Bruxelles-Hal-Vilvorde et un tribunal francophone de Bruxelles-Hal-Vilvorde, sans dédoublement aucun pour les justices de paix » (ibid., pp. 140-141).


In het Verslag namens de Commissie van de Kamer van Volksvertegenwoordigers door F. Hermans is ter zake hetgeen volgt gesteld : « Zij (de Commissie) heeft er .de nadruk op gelegd dat het examen voortaan geen ander doel heeft dan het bewijs van tweetaligheid te leveren en dat die tweetaligheid enkel vereist zal zijn in de gevallen die de wet bepaalt : in de rechtbanken te Brussel, waarin twee derden van de leden zowel van het parket als van de zetel tweetalig moeten zijn, in de rechtbank van eerste aanleg en in het arbeidsauditoraat te ...[+++]

Dans le Rapport, fait par F. HERMANS, au nom de la Commission de la Chambre des Représentants, il est dit ce qui suit : « Elle (la Commission) a mis .l'accent sur le fait que l'examen n'a désormais d'autre but que de livrer la preuve du bilinguisme et que ce bilinguisme ne sera exigé que dans les cas définis par la loi : aux tribunaux à Bruxelles, au sein desquels deux tiers des membres tant du parquet que du siège doivent être bilingues, au Tribunal de première instance et à l'Auditorat du Travail de Tournai, où, respectivement, deux magistrats de l'auditorat doivent apporter la preuve de la connaissance du néerlandais, au parquet du Procureur de Roi et à l'Auditorat du Travail ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtbanken van brussel momenteel beide' ->

Date index: 2024-01-09
w