Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan overspel schuldig bevonden persoon
Administratieve rechtbank
Administratieve rechtspraak
Algemene Rekenkamer
Buitengewone rechtbank
Buitengewone rechtspraak
Centrale Raad van Beroep
Correctionele rechtbank
Directeur bedrijfsvoering hof van justitie
Directeur bedrijfsvoering van een rechtbank
Leden van de rechtbank informeren
Operationeel directeur van een rechtbank
Rechtbank van eerste aanleg
Rechtbank voor het Gemeenschapsmerk van eerste aanleg
Rechtbank voor het Gemeenschapsmerk van tweede aanleg
Rechtbank voor het Uniemerk van eerste aanleg
Rechtbank voor het Uniemerk van tweede aanleg
Rechtbankmanager
Rekenhof
Schuldige

Vertaling van "rechtbank schuldig " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
rechtbank voor het Gemeenschapsmerk van eerste aanleg | rechtbank voor het Uniemerk van eerste aanleg

tribunal des marques communautaires de première instance


operationeel directeur van een rechtbank | rechtbankmanager | directeur bedrijfsvoering hof van justitie | directeur bedrijfsvoering van een rechtbank

président de juridiction | chef de juridiction | cheffe de juridiction


rechtbank voor het Gemeenschapsmerk van tweede aanleg | rechtbank voor het Uniemerk van tweede aanleg

tribunal des marques communautaires de deuxième instance


aan overspel schuldig bevonden persoon

personne convaincue d'adultère




rechtbank van eerste aanleg

tribunal de première instance




administratieve rechtspraak [ administratieve rechtbank | Algemene Rekenkamer | Centrale Raad van Beroep | Rekenhof ]

juridiction administrative [ Conseil d'État | Cour administrative d'appel | Cour des comptes | tribunal administratif ]


leden van de rechtbank informeren

donner des instructions à des fonctionnaires judiciaires


buitengewone rechtbank [ buitengewone rechtspraak ]

juridiction d'exception [ Cour de sûreté de l'État ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
§ 1. De bevoegde autoriteiten stellen de bevoegde autoriteiten van alle andere lidstaten binnen drie dagen nadat de rechtbank het besluit heeft genomen, door middel van een waarschuwing via het IMI in kennis van de identiteit van beroepsbeoefenaars die krachtens deze wet een aanvraag tot erkenning van een kwalificatie hebben ingediend en die daarna in dit verband door een rechtbank schuldig zijn bevonden aan het gebruik van valse bewijzen voor het bewijs van hun beroepskwalificaties.

§ 1. Les autorités compétentes informent, par une alerte IMI, au plus tard dans un délai de trois jours à compter de la date d'adoption de la décision de justice, les autorités compétentes de tous les autres Etats membres de l'identité des professionnels qui ont demandé la reconnaissance d'une qualification en vertu de la présente Directive et qui par la suite ont été reconnus coupables par la justice d'avoir présenté de fausses preuves à l'appui de leurs qualifications professionnelles.


Nadien werd hij door een rechtbank schuldig bevonden aan "het lidmaatschap van een terreurgroep, het aanvallen van de politie met brandbommen en het aanzetten en organiseren van sektarisme".

Par la suite, il a été déclaré coupable d'"appartenance à un groupe terroriste, d'attaques de la police avec des bombes incendiaires et d'incitation au et d'organisation de sectarisme" par un tribunal.


In juli en augustus 1995 werden 43 gevangenen, burgers en militairen, door een speciale militaire rechtbank schuldig bevonden aan verraad en daarmee verband houdende misdrijven, een uitspraak die volgde op een vermeende couppoging in maart 1995.

En juillet et en août 1995, 43 prisonniers civils et militaires ont été déclarés coupables de trahison et d'infractions relevant de la trahison par le tribunal militaire spécial à la suite d'une tentative présumée de coup d'État qui aurait eu lieu en mars 1995.


In juli en augustus 1995 werden 43 gevangenen, burgers en militairen, door een speciale militaire rechtbank schuldig bevonden aan verraad en daarmee verband houdende misdrijven, een uitspraak die volgde op een vermeende couppoging in maart 1995.

En juillet et en août 1995, 43 prisonniers civils et militaires ont été déclarés coupables de trahison et d'infractions relevant de la trahison par le tribunal militaire spécial à la suite d'une tentative présumée de coup d'État qui aurait eu lieu en mars 1995.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. De bevoegde autoriteiten van een betrokken lidstaat stellen de bevoegde autoriteiten van alle andere lidstaten binnen drie dagen nadat de rechtbank het besluit heeft genomen, door middel van een waarschuwing via het IMI in kennis van de identiteit van beroepsbeoefenaren die krachtens deze richtlijn een aanvraag tot erkenning van een kwalificatie hebben ingediend en die daarna in dit verband door een rechtbank schuldig zijn bevonden aan het gebruik van valse opleidingstitels.

3. Les autorités compétentes de l’État membre concerné informent, au plus tard dans un délai de trois jours à compter de la date d’adoption de la décision de justice, les autorités compétentes de tous les autres États membres, au moyen d’une alerte via l’IMI, de l’identité des professionnels qui ont demandé la reconnaissance d’une qualification en vertu de la présente directive et qui par la suite ont été reconnus coupables par la justice d’avoir présenté de fausses preuves à l’appui de leurs qualifications professionnelles.


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 13 januari 2016 in zake F.D. tegen M.V., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 februari 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 1253ter/5, in fine, van het Gerechtelijk Wetboek, dat de feitelijk samenwonenden duidelijk van het toepassingsgebied ervan uitsluit, niet met name de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere, supranationale wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de me ...[+++]

Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 13 janvier 2016 en cause de F.D. contre M.V., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 février 2016, le Tribunal de première instance de Namur, division Namur, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 1253ter/5, in fine, du Code judiciaire, lequel exclut clairement de son champ d'application les concubins de fait, ne viole-t-il pas notamment les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec d'autres dispositions légales supranationales telle la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'il exclut, dan ...[+++]


In dit opzicht kunnen we ook de rechtspraak citeren die van mening is dat de vrije keuze van arts tijdens de wachtdienst niet onbeperkt is en dat een persoon (bijvoorbeeld de echtgenoot) die de uitoefening van de gezondheidszorg verhindert of belemmert kan worden beschuldigd van schuldig verzuim (cfr. Correctionele rechtbank van Tongeren, 7 september 2009, Tijdschrift voor gezondheidsrecht 2011-12, nr. 1, p. 37; Hof van Beroep van Antwerpen, 2 april 2010, Tijdschrift voor gezondheidsrecht 2011-12, nr. 1, p. 40).

À cet égard, on peut également citer la jurisprudence qui estime que le libre choix du médecin pendant le service de garde n'est pas illimité et qu'une personne (exemple mari) qui empêche ou entrave l'exercice des soins de santé peut être accusée d'abstention coupable (cf. Tribunal correctionnel de Tongres, 7 septembre 2009, Rev. dr. santé 2011-12, n° 1, p. 37; Cour d'appel Anvers, 2 avril 2010, Rev. dr. santé 2011-12, n° 1, p. 40).


Volgens de burgerlijke rechtbank van Doornik (30 juni 1997, JLMB, 1997, blz. 1584) heeft een echtgenoot die tijdens het samenwonen met zijn echtgenote haar nichtje heeft verkracht, zich schuldig gemaakt zowel aan overspel als aan ernstige gewelddaden, mishandeling of grove beledigingen.

Civ. Tournai, 30 juin 1997, JLMB, 1997, 1584:« Le viol commis par l'époux sur la nièce de son épouse pendant la vie commune des époux est constitutif à la fois d'adultère et d'excès, sévices ou injures graves ».


Nu schippert de advocaat tussen « mijn cliënt betwist dat » en « geheel subsidiair, in het onmogelijke geval dat de rechtbank mijn cliënt toch schuldig zou bevinden, zou ik willen dat hij eventueel als alternatieve straf aan dienstverlening zou mogen doen ».

Actuellement, l'avocat joue toujours l'impasse entre « mon client conteste » et « à titre tout à fait subsidiaire, dans l'hypothèse tout à fait impossible où le tribunal estimerait quand même que mon client est coupable, je voudrais qu'il ait éventuellement des travaux d'intérêt général ».


'Bij schuldig bevinden wegens een feit omschreven in de art. 378, 398 tot 400, 402, 403, 405, 409, en 422bis, gepleegd door een persoon die in aanmerking zou kunnen komen om als wettelijke erfgenaam tot de nalatenschap van het slachtoffer te worden geroepen, kan het hof of de rechtbank ook de onwaardigheid om te erven uitspreken, waardoor de dader, de mededader of de medeplichtige van de nalatenschap van het slachtoffer wordt uitgesloten».

« La cour ou le tribunal qui reconnaît coupable d'une des infractions visées aux articles 378, 398 à 400, 402, 403, 405, 409 ou 422bis, une personne susceptible d'être appelée en tant qu'héritier légal à la succession de la victime, peut également prononcer l'indignité successorale de l'auteur, du coauteur ou du complice, qui sera dès lors exclu de la succession de la victime».


w