Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «recht de gedetineerden die hierom gevraagd hebben » (Néerlandais → Français) :

De in artikel 70, § 1, bedoelde personen hebben het recht de gedetineerden die hierom gevraagd hebben te bezoeken in hun eigen verblijfsruimte en met hen niet aan toezicht onderworpen briefwisseling te voeren binnen de gevangenis.

Les personnes visées à l'article 70, § 1, ont le droit de rendre visite aux détenus qui en ont fait la demande dans leur propre espace de séjour, et de correspondre avec eux sans contrôle au sein de la prison.


Die maatregel tast het recht van gedetineerden op sociale zekerheid aan en kan ook gevolgen hebben voor hun familieleden.

Cette mesure constitue une atteinte au droit à la sécurité sociale des détenus et est susceptible d'entraîner des effets sur leurs familles.


Enkel belastingplichtigen die geen eigenaar zijn van een andere woning dan die waarvoor de aftrek wordt gevraagd, hebben recht op een bijkomende interestaftrek.

Seuls les contribuables qui ne sont pas propriétaires d'une autre habitation que celle pour laquelle la déduction est demandée ont droit à une déduction d'intérêts complémentaire.


Gedetineerden hebben het recht om de bijstand te vragen van een morele consulent die hun in de gevangenis komt bezoeken.

Les personnes incarcérées en prison ont le droit d'avoir des conseillers spirituels qui viennent leur rendre visite.


Kunt u meedelen op de dag van vandaag en per gevangenisinstelling: 1. hoeveel gedetineerden er zijn; 2. hoeveel daarvan halalmaaltijden hebben gevraagd en verkregen; 3. hoeveel gedetineerden er illegaal in dit land verblijven?

Pourriez-vous me fournir les chiffres suivants, par établissement pénitentiaire et jusqu'à ce jour: 1. le nombre de détenus; 2. le nombre de détenus ayant demandé et obtenu des repas halal; 3. le nombre de détenus qui résident illégalement dans le pays?


De meeste gedetineerden behouden hun hoofdverblijfplaats en worden als tijdelijk afwezig beschouwd van hun hoofdverblijf gedurende hun opsluiting, terwijl een ander gedeelte van de gedetineerden geen recht op inschrijving hebben in de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente.

La plupart des détenus conservent leur résidence principale et sont considérés comme temporairement absents pendant leur incarcération alors qu'une autre partie des détenus n'ont pas le droit d'être inscrits dans les registres de la population d'une commune belge.


Als gevolg van deze vaststellingen hebben de diensten van de FOD Economie de Europese Commissie hierover geïnformeerd en hebben een herziening van deze norm aan het NBN (Belgisch Bureau voor Normalisatie) gevraagd. b) De eisen inzake veiligheid van producten zijn opgenomen in boek IX van het Wetboek van economisch recht. Dit boek verplicht ...[+++]

À la suite de ces constatations, les services du SPF Economie en ont informé la Commission européenne et ont demandé au NBN (Bureau de Normalisation Belge) une révision de cette norme. b) Les exigences en matière de sécurité des produits sont reprises dans le Code de droit économique, livre IX. Ce livre oblige les producteurs à ne mettre sur le marché que des produits sûrs.


Zonder te ontkennen dat de twee categorieën gedetineerden zich in verschillende situaties bevinden, lijkt dat verschil niet van die aard dat het zou wettigen dat niet ook van de gedetineerden die niet teruggedreven of uitgezet worden, gevraagd zou worden dat ze tijdens hun detentie een inspanning geleverd hebben om de slachtoffers ...[+++]

Sans nier que les deux catégories de détenus se trouvent dans des situations différentes, cette différence ne semble pas telle qu'elle justifierait que ne soit pas également demandé aux détenus qui ne seront ni refoulés ni expulsés qu'ils aient, durant leur détention, fourni un effort pour indemniser les victimes.


Zonder te ontkennen dat de twee categorieën gedetineerden zich in verschillende situaties bevinden, lijkt dat verschil niet van die aard dat het zou wettigen dat niet ook van de gedetineerden die niet teruggedreven of uitgezet worden, gevraagd zou worden dat ze tijdens hun detentie een inspanning geleverd hebben om de slachtoffers ...[+++]

Sans nier que les deux catégories de détenus se trouvent dans des situations différentes, cette différence ne semble pas telle qu'elle justifierait que ne soit pas également demandé aux détenus qui ne seront ni refoulés ni expulsés qu'ils aient, durant leur détention, fourni un effort pour indemniser les victimes.


Het doet er weinig toe dat de palliatieve equipes hierom zelf hebben gevraagd.

Peu me chaud de savoir qu'il s'agit d'une demande des équipes palliatives.


w