Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "recente gebeurtenissen zodat duidelijkheid bestaat " (Nederlands → Frans) :

c. een lijst met namen te publiceren van de doden en gewonden tijdens de recente gebeurtenissen zodat duidelijkheid bestaat over het aantal slachtoffers;

c. de publier la liste des personnes qui ont perdu la vie ou ont été blessées lors des récents événements, afin de faire toute la clarté sur le nombre exact de victimes;


c. een lijst met namen te publiceren van de doden en gewonden tijdens de recente gebeurtenissen zodat duidelijkheid bestaat over het aantal slachtoffers;

c. de publier la liste des personnes qui ont perdu la vie ou ont été blessées lors des récents événements, afin de faire toute la clarté sur le nombre exact de victimes;


1. a) Zal de regering, gelet op de recente gebeurtenissen, de verhoging van het dreigingsniveau en de absolute noodzaak om IS en het terrorisme in het algemeen op een globale manier aan te pakken, de enveloppe voor uw departement optrekken, zodat de harde besparingen die het net als andere veiligheidsdepartementen moest slikken, gedeeltelijk worden teruggedraaid? b) Welke bijkomende praktische maatregelen zal u in dat kader nemen op operationeel, materieel en personeel vlak?

1. a) Les évènements récents et l'augmentation du niveau d'alerte dans notre pays ainsi que l'indispensable besoin de lutter dans une approche globale contre Daech et le terrorisme de manière générale vont-ils conduire le gouvernement à augmenter le budget de votre département mettant ainsi fin en partie aux coupes sévères qui lui ont été imposées comme à d'autres en lien avec la sécurité? b) Quelles mesures pratiques additionnelles comptez-vous mettre en place dans ce cadre sur le plan des opérations, matériel et humain?


G. overwegende dat er vanwege de recente gebeurtenissen in Oost-Jeruzalem bij de al-Aqsamoskee een groot gevaar bestaat op verder sektarisch geweld en regionale destabilisatie, en dat deze gebeurtenissen laten zien dat de status quo van de beschermde heilige plaatsen absoluut moet worden gehandhaafd;

G. considérant que les événements récents à Jérusalem-Est liés à la mosquée Al Aqsa font courir un grave risque d'amplification des violences confessionnelles et de déstabilisation de la région, et mettent en évidence à quel point il importe de maintenir le statu quo concernant la tutelle des lieux saints;


Er wordt ook gevraagd dat de Peruaanse overheid uitsluitsel zou geven over het lot van de gearresteerde demonstranten, zich van elke vorm van represailles zou onthouden, om de dialoog met de inheemse organisaties te hervatten, meer duidelijkheid te geven over de doden en gewonden tijdens de recente gebeurtenissen en een onafhankelijk onderzoek te voeren naar de gebeurtenissen van 5 juni 2009.

Il est également demandé aux autorités péruviennes de fournir des précisions sur le sort des manifestants arrêtés, de s'abstenir de toute forme de représailles, de reprendre le dialogue avec les organisations indigènes, de faire toute la clarté sur les personnes qui ont perdu la vie ou ont été blessées lors des récents événements et de mener une enquête indépendante sur les événements survenus le 5 juin 2009.


Er wordt ook gevraagd dat de Peruaanse overheid uitsluitsel zou geven over het lot van de gearresteerde demonstranten, zich van elke vorm van represailles zou onthouden, om de dialoog met de inheemse organisaties te hervatten, meer duidelijkheid te geven over de doden en gewonden tijdens de recente gebeurtenissen en een onafhankelijk onderzoek te voeren naar de gebeurtenissen van 5 juni 2009.

Il est également demandé aux autorités péruviennes de fournir des précisions sur le sort des manifestants arrêtés, de s'abstenir de toute forme de représailles, de reprendre le dialogue avec les organisations indigènes, de faire toute la clarté sur les personnes qui ont perdu la vie ou ont été blessées lors des récents événements et de mener une enquête indépendante sur les événements survenus le 5 juin 2009.


Dit amendement heeft als doel deze beslissing in te schrijven in de tekst van de wet, zodat bij eventuele volgende wijzigingen van deze wet duidelijkheid bestaat over welke procedure dient gevolgd te worden.

Le présent amendement vise à inscrire cette décision dans le texte de la loi, afin que l'on sache clairement quelle est la procédure à suivre en cas d'éventuelles modifications ultérieures de ladite loi.


We moeten echter ook onomwonden zeggen dat er nog steeds bepaalde punten zijn waarover geen volledige duidelijkheid bestaat en we zouden de Raad hieraan moeten blijven herinneren. Ik hoop dat er tussen het Parlement en de Raad een constructieve dialoog tot stand komt waarin in toenemende mate ruimte is voor transparantie en openheid, zodat zo goed als mogelijk kan worden toegezien op het gebruik van overheidsgeld.

J’espère qu’il y aura un dialogue constructif avec plus de transparence et d’ouverture, afin que les deniers publics soient contrôlés de la meilleure manière possible.


Mogelijk moet deze onafhankelijkheid op een gegeven moment ook in het primaire recht worden verankerd, zodat hierover blijvend duidelijkheid bestaat.

Il faudra peut-être un jour intégrer cette notion dans le droit primaire afin d’assurer une certaine clarté sur le long terme.


De respectieve rollen van de Toezichtautoriteit en het Europees Ruimteagentschap moeten duidelijk worden afgebakend, zodat taken en bevoegdheden strikt gescheiden blijven en er duidelijkheid bestaat rond de toewijzing van de financiële bijdrage van de Gemeenschap.

Le rôle de l'autorité de surveillance, d'une part, et de l'Agence spatiale européenne, d'autre part, doivent être définis avec précision afin d'assurer une distinction claire entre les tâches et les compétences, de même que la transparence de l'affectation de la contribution financière communautaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recente gebeurtenissen zodat duidelijkheid bestaat' ->

Date index: 2023-10-14
w