Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «recente gebeurtenissen uit zaïre werden gerepatrieerd » (Néerlandais → Français) :

Het is een staat die het internationaal recht overtreedt, de mensenrechten met de voeten veegt, en de Gaza-streek is binnengevallen. Beste collega's, ik zou aan allen die deze vraag hebben ingediend willen opmerken dat ik, na de recente gebeurtenissen, hun stem niet heb horen verheffen om samen met deze sancties ook sancties op te leggen aan Israël en te voorzien in een sanctie over een verbod op het uitvoeren van militaire uitrusting en wapens. Dat land schikt zich immers niet met deze criteria, welke overigens met het gemeenschappelijk standpunt ...[+++]

Israël est un État qui ne respecte pas le droit international, qui bafoue les droits de l’homme et qui a envahi Gaza. Et je voudrais, à ce stade, dire aux auteurs de la question que je n’ai entendu aucune voix réclamer, à la suite des récents événements, des mesures destinées à sanctionner une interdiction des exportations d’armements et d’équipements militaires, en plus des autres sanctions visant Israël qui ne respecte pas ces critères, sanctions sur lesquelles se sont d’ailleurs penchés les auteurs dans la position commune.


Uit recente gebeurtenissen in Ierland is wel gebleken dat de volledige tenuitvoerlegging van deze richtlijn hard nodig is. Ik noem GAMA, een Turks bouwbedrijf dat een deel van zijn buitenlandse werknemers oplicht en het Ierse veerdienstschandaal, waarbij bestaande werknemers domweg werden vervangen door voornamelijk buitenlandse werknemers die werken voor de helft van het loon en onder slechte arbeidsomstandigheden - en ik kan hier wel aan toevoegen dat dit voor mij een van de redenen is om voor een richtlijn inzake veerdiensten te zijn. Ook heeft vandaag ...[+++]

Les récents événements observés en Irlande ont montré combien l’application intégrale de cette directive était nécessaire. Je pense à l’affaire GAMA, une entreprise de construction turque, qui exploite ses travailleurs étrangers; au scandale des ferries, où les travailleurs existants ont été tout bonnement remplacés par des travailleurs étrangers acceptant un salaire de moitié inférieur et des conditions de travail moins avantageuses, une des raisons pour lesquelles je suis favorable à une directive sur les ferries; ou encore à l’industrie du champi ...[+++]


Wat betreft de maatregelen die de Europese Unie heeft ondernomen als reactie op de recente gebeurtenissen op de Canarische Eilanden, wil ik de vraagsteller verzoeken de antwoorden die werden gegeven op de mondelinge vragen H-0440, H-0455, H-0460, H-0473 en H-0478/2006 nader te bestuderen.

En ce qui concerne l’action que l’Union a menée en réponse aux récents événements qui ont secoué les îles Canaries, je voudrais suggérer à l’honorable député de se pencher de plus près sur les réponse données aux questions orales H-0440, H-0455, H-0460, H-0473 et H-0478/2006.


2. Bij de aanvang van de besprekingen werden de recente gebeurtenissen in Spanje herdacht en werd een minuut stilte gehouden ter nagedachtenis van de slachtoffers van terrorisme.

Les travaux ont débuté par un rappel des derniers évènements en Espagne et par une minute de silence à la mémoire des victimes du terrorisme.


A. uiterst verontrust over de recente gebeurtenissen in de regio Mitrovia, waar, nadat een raketgranaat op een door de KFOR-troepen geëscorteerde UNHCR-bus met Servische burgers was afgevuurd waarbij twee passagiers om het leven kwamen en er drie werden gewond, gewelddadige conflicten tussen de Albanese en Servische bevolking uitbraken die met moeite door het internationale militaire contingent in de hand konden worden gehouden,

A. vivement préoccupé par les événements récents survenus dans la région de Mitroviæa où, après une attaque par grenade autopropulsée d'un car du Haut commissariat des Nations unies pour les réfugiés transportant des civils serbes escortés par la KFOR ayant fait deux morts et trois blessés parmi les passagers, des heurts violents ont opposé les populations albanaise et serbe, que le contingent militaire international n'a guère été en mesure de maîtris ...[+++]


A. uiterst verontrust over de recente gebeurtenissen in de regio Mitrovica, waar, nadat een raketgranaat op een door de KFOR-troepen geëscorteerde UNHCR-bus met Servische burgers was afgevuurd waarbij twee passagiers om het leven kwamen en er drie werden gewond, gewelddadige conflicten tussen de Albanese en Servische bevolking uitbraken die met moeite door het internationale militaire contingent in de hand konden worden gehouden,

A. vivement préoccupé par les événements récents survenus dans la région de Mitrovica où, après une attaque par grenade autopropulsée d'un car du Haut commissariat des Nations unies pour les réfugiés transportant des civils serbes escortés par la KFOR ayant fait deux morts et trois blessés parmi les passagers, des heurts violents ont opposé les populations albanaise et serbe, que le contingent militaire international n'a guère été en mesure de maîtris ...[+++]


Ook de gevolgen van de recente gebeurtenissen op voedselgebied voor de interne markt en het vertrouwen van de consument in het functioneren van deze markt werden genoemd.

On a également évoqué les incidences des récents événements qui ont marqué le secteur de l'alimentation sur le marché intérieur et la confiance des consommateurs dans le fonctionnement de ce secteur.


Recente gebeurtenissen in verband met toegang van de overheid van een derde land tot financiële gegevens die door een EU-bedrijf werden verwerkt, tonen aan dat het gevaar verre van denkbeeldig is.

Des événements récents concernant l'accès des autorités d'un pays tiers aux données financières traitées par une société de l'UE montrent que ce risque est loin d'être théorique.


Volgens " Aide et solidarité internationale " ondervinden Belgen die na de recente gebeurtenissen uit Zaïre werden gerepatrieerd, moeilijkheden bij het -verkrijgen van het getuigschrift waarover zij moeten beschikken om tijdelijk in een gemeente te worden ingeschreven en aanspraak te maken op een installatiepremie of werkloosheidsuitkeringen.

Selon " Aide et solidarité internationale " , des Belges rapatriés du Zaïre à la suite des derniers événements auraient des difficultés à obtenir l'attestation de rapatriement nécessaire pour obtenir leur inscription temporaire dans une commune leur permettant de solliciter la prime d'installation ou les allocations de chômage.


1. Ik heb de eer het geacht lid mee te delen dat er, tussen 31 januari en 2 februari 1993, 678 landgenoten werden gerepatrieerd uit Kinshasa. 2. De kosten van de verschillende maatregelen, die de regering genomen heeft als gevolg van de gebeurtenissen in Zaïre in januari laatstleden, belopen momenteel 24.145.947 Belgische frank; de kosten die door de militaire autoriteiten werden gemaakt zijn hierin niet meegerekend ...[+++]

1. J'ai l'honneur d'informer l'honorable membre que 678 compatriotes furent rapatriés de Kinshasa entre le 31 janvier et le 2 février 1993. 2. Le coût des diverses mesures prises par le gouvernement à la suite des événements au Zaïre en janvier s'élèvent actuellement à 24.145.947 francs belges, non compris les dépenses engagées par l'autorité militaire, pour lesquelles je renvoie l'honorable membre à mon collègue de la Défense nationale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recente gebeurtenissen uit zaïre werden gerepatrieerd' ->

Date index: 2024-06-17
w