Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rasff-systeem heeft ertoe bijgedragen ernstige » (Néerlandais → Français) :

Het RASFF-systeem heeft ertoe bijgedragen ernstige, uit levensmiddelen voortkomende recente uitbraken zoals de dioxine- en de E.coli-crisis aan te pakken en te beperken.

Ces dernières années, le système RASFF nous a permis de lutter contre plusieurs épidémies d’origine alimentaire graves et d’en atténuer les effets (crises de la dioxine et de l’E. coli).


De studie "Galilei" heeft ertoe bijgedragen dat het GALILEO-systeem [5] nadrukkelijker gepromoot is binnen internationale fora zoals de ITU [6] en de ICAO [7], dat grondige analyses en simulaties van de interoperabiliteit met andere radionavigatiesystemen zijn gemaakt, dat specificaties voor lokale onderdelen van de infrastructuur zijn opgesteld en dat de wereldmarkten voor apparatuur en diensten beter geïnventariseerd zijn.

L'étude « Galilei » a contribué à asseoir la présence du système GALILEO [5] dans les enceintes internationales, telles que l'UIT [6] et l'OACI [7], à mener des analyses et des simulations détaillées en matière d'interopérabilité avec d'autres systèmes de radionavigation, à établir des spécifications pour les composantes locales de l'infrastructure et à mieux identifier les marchés mondiaux des équipements et des services.


Kortom: het systeem van reserves heeft mede voorkomen dat niet-gebruikte aanplantrechten vervallen en ertoe bijgedragen dat het productiepotentieel op die manier op een redelijk stabiel niveau wordt gehouden.

Cela prouve que le système de réserves a contribué au maintien du potentiel de production à un niveau plus ou moins stable, en prévenant l'extinction des droits de plantation non utilisés.


E. overwegende dat Jemen het armste land van de Arabische wereld is; dat de voedselcrisis van 2008 ernstige gevolgen heeft gehad voor de armere bevolkingsgroepen in Jemen, terwijl de wereldwijde financiële crisis, en met name de afnemende olie-inkomsten, ertoe heeft bijgedragen dat de overheidsfinanciën onhoudbaar onder druk zijn komen te staan, wat nog verergerd wordt door het feit dat de broodnodige economische en fiscale hervormingen slechts in beperkte mate worden doorgevoerd,

E. considérant que le Yémen est le pays le plus pauvre du monde arabe et que la crise alimentaire de 2008 a eu un impact considérable sur les couches les plus pauvres de la population yéménite, tandis que la crise financière mondiale, en particulier la baisse des recettes pétrolières, a contribué à faire naître une pression insoutenable sur les finances publiques, aggravée encore par la mise en œuvre limitée de réformes économiques et fiscales depuis longtemps nécessaires,


G. overwegende dat Jemen een van de armste landen ter wereld is; dat de voedselcrisis van 2008 ernstige gevolgen heeft gehad voor de armere bevolkingsgroepen in Jemen, terwijl de wereldwijde financiële crisis, en met name de afnemende olie-inkomsten, ertoe heeft bijgedragen dat de overheidsfinanciën onhoudbaar onder druk zijn komen te staan, wat nog verergerd wordt door het feit dat de broodnodige economische en fiscale hervormingen slechts in beperkte mate worden doorgevoerd,

G. considérant que le Yémen est un des pays les plus pauvres au monde; considérant que la crise alimentaire de 2008 a eu un impact considérable sur les catégories les plus pauvres de la population yéménite, tandis que la crise financière mondiale, notamment la baisse des recettes pétrolières, a contribué à créer une pression insoutenable sur les finances publiques, une situation aggravée encore par le peu de réformes économiques et fiscales depuis longtemps nécessaires,


Deze boycot vertegenwoordigt in feite een "bestraffing" van het Palestijnse volk en heeft bijgedragen aan een verscherping van de reeds ernstige mensenrechtensituatie waarmee het Palestijnse volk wordt geconfronteerd en zij heeft ertoe geleid dat de Palestijnse overheidsinstellingen niet meer behoorlijk functioneren, met name het overheidsbestuur.

Ce boycott représente une «punition» de fait pour le peuple palestinien. Il contribue à empirer sa situation humanitaire déjà grave et à empêcher le bon fonctionnement des institutions publiques palestiniennes, en particulier de l’administration.


Het SWIFT-systeem, dat we nu tegen het licht van het Europees recht houden, heeft zeker de verdienste dat het enkele gruwelijke terroristische initiatieven in de kiem heeft weten te smoren. Het heeft de daders van de bomaanslagen in Londen in 2005 ontmaskerd of ertoe bijgedragen dat deze daders konden worden geïdentificeerd, en het heeft het in ieder geval mogelijk gemaakt dat sleutelfiguren werden gearresteerd, zoals de terrorist ...[+++]

Le système SWIFT, que nous sommes en train d’analyser en regard du droit européen, a sans doute le mérite de court-circuiter d’atroces initiatives terroristes. Il a permis de mettre au jour ou a contribué à identifier les responsables des attentats de Londres de juillet 2005, et il a au moins mené à la capture d’acteurs de premier plan, tels que le terroriste Hambali, qui semble avoir été le cerveau de l’attentat de Bali, en octobre 2002.


De studie "Galilei" heeft ertoe bijgedragen dat het GALILEO-systeem [5] nadrukkelijker gepromoot is binnen internationale fora zoals de ITU [6] en de ICAO [7], dat grondige analyses en simulaties van de interoperabiliteit met andere radionavigatiesystemen zijn gemaakt, dat specificaties voor lokale onderdelen van de infrastructuur zijn opgesteld en dat de wereldmarkten voor apparatuur en diensten beter geïnventariseerd zijn.

L'étude « Galilei » a contribué à asseoir la présence du système GALILEO [5] dans les enceintes internationales, telles que l'UIT [6] et l'OACI [7], à mener des analyses et des simulations détaillées en matière d'interopérabilité avec d'autres systèmes de radionavigation, à établir des spécifications pour les composantes locales de l'infrastructure et à mieux identifier les marchés mondiaux des équipements et des services.


Een en ander heeft de doeltreffendheid en de rechtszekerheid van het systeem sterk ondermijnd en heeft ertoe bijgedragen dat het vertrouwen in het vermogen van de douaneautoriteiten om de normale werking van deze regelingen te garanderen, is aangetast.

Ils ont largement contribué à l'inefficacité et à l'insécurité du système ainsi qu'à la perte de confiance dans la capacité des autorités douanières à en assurer un fonctionnement normal.


7. Uw rapporteur kon er niet achter komen of ook het oorspronkelijke idee hiervoor in het brein van een ambtenaar van de Commissie ontstond, maar het lijdt geen twijfel dat ambtenaren van de Commissie actief en in aanzienlijke mate ertoe hebben bijgedragen dat er een systeem voor het beheer van de gedecentraliseerde MED-programma's kwam dat absoluut tot een belangenverstrengeling met ernstige gevolgen moest leiden.

7. Le rapporteur n'a pu déterminer si c'est un fonctionnaire de la Commission qui a eu l'idée. Mais nul ne conteste que, pour la gestion des programmes méditerranéens décentralisés, la Commission a largement contribué à la mise en place d'un système qui devait presque fatalement entraîner une confusion d'intérêts qui aurait des conséquences graves.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rasff-systeem heeft ertoe bijgedragen ernstige' ->

Date index: 2021-10-16
w