Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
GRPA
Griffier-rapporteur
Groep van Rapporteurs inzake geluidhinder
Groep van Rapporteurs inzake luchtverontreiniging
Groep van rapporteurs over geluidhinder
Groep van rapporteurs over luchtverontreiniging

Traduction de «rapporteur met rede » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
speciale rapporteur van de VN inzake religieuze intolerantie | speciale rapporteur van de VN inzake religieuze onverdraagzaamheid | speciale rapporteur van de VN voor godsdienstige onverdraagzaamheid

rapporteur spécial sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance religieuse | rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse


Groep van Rapporteurs inzake geluidhinder | Groep van rapporteurs over geluidhinder

groupe des rapporteurs sur le bruit | GRB [Abbr.]


Groep van Rapporteurs inzake luchtverontreiniging | Groep van rapporteurs over luchtverontreiniging | GRPA [Abbr.]

groupe de rapporteurs sur la pollution de l'air | GRPA [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Daarin gesteund door artikel 299, lid 2, van het VEG stelt de rapporteur met rede dat vanwege verschillende factoren deze gebieden een specifieke structurele en sociaal-economische situatie kennen. Tot die factoren behoren het klimaat, het reliëf, de geografische situatie, de kleine oppervlakte, het isolement en de economische afhankelijkheid van een klein aantal producten.

Ainsi que le fait remarquer à juste titre le rapporteur, sur la base de l’article 299, paragraphe 2, du traité CE, les régions ultrapériphériques sont soumises à des conditions structurelles, sociales et économiques très particulières en raison de facteurs tels que le climat, la topographie, la situation géographique, la faible superficie, l’éloignement et la dépendance économique vis-à-vis d’un petit nombre de produits.


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, het feit dat het Europees Parlement vandaag een voorstel heeft ontvangen tot goedkeuring van het gemeenschappelijk standpunt betreffende de uitvoering van een programma ter ondersteuning van de Europese audiovisuele sector is mijns inziens te danken aan de hardnekkige, persoonlijke inzet en het systematische werk van een groot aantal leden maar van vooral de rapporteur, mevrouw Ruth Hieronymi, die ik, als rapporteur voor advies van de Commiss ...[+++]

- (EL) Monsieur le Président, de mon point de vue, la présente proposition en vue de l’adoption par le Parlement européen de la position commune relative à la décision portant sur la mise en œuvre d’un programme de soutien au secteur audiovisuel européen a vu le jour grâce à l’opiniâtreté et au travail sans relâche d’un grand nombre de personnes, en particulier le rapporteur Mme Hieronymi, que je tiens à féliciter sincèrement en ma qualité de rapporteur pour avis de la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres, ainsi que Mme Reding, la principale artisane de la série de programmes MEDIA.


Reding, Commissie . - (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de rapporteur, dames en heren, ik wil de Commissie cultuur, jeugd, onderwijs, media en sport, maar vooral de rapporteur, de heer Vasco Graça Moura, graag bedanken voor dit heldere verslag waarin de nadruk wordt gelegd op het grensgebied tussen school en cultuur.

Reding, Commission . - Monsieur le Président, Monsieur le Rapporteur, Mesdames, Messieurs, je voudrais remercier la commission de la culture, de la jeunesse, de l’éducation, des médias et des sports, mais surtout son rapporteur, M. Vasco Graça Moura, pour un rapport clairvoyant qui souligne l’interface entre l’école et la culture.


Reding, Commissie. - (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de rapporteur, dames en heren, ik wil de Commissie cultuur, jeugd, onderwijs, media en sport, maar vooral de rapporteur, de heer Vasco Graça Moura, graag bedanken voor dit heldere verslag waarin de nadruk wordt gelegd op het grensgebied tussen school en cultuur.

Reding, Commission. - Monsieur le Président, Monsieur le Rapporteur, Mesdames, Messieurs, je voudrais remercier la commission de la culture, de la jeunesse, de l’éducation, des médias et des sports, mais surtout son rapporteur, M. Vasco Graça Moura, pour un rapport clairvoyant qui souligne l’interface entre l’école et la culture.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij de stemming waren aanwezig: de leden d'Ancona, voorzitter; Reding, ondervoorzitter; Lambraki, rapporteur voor advies; Bontempi, Cederschiöld, Colombo Svevo, Deprez, Elliott, Lehne (verving Pirker), Lindeperg, Mendes Bota, Nassauer, Oostlander (verving Stewart-Clark), Terrón i Cusí, Wiebenga en Zimmermann.

Étaient présents au moment du vote les députés d'Ancona, président; Reding, vice-président; Lambraki, rapporteur pour avis; Bontempi, Cederschiöld, Colombo Svevo, Deprez, Elliott, Lehne (suppléant M. Pirker), Lindeperg, Mendes Bota, Nassauer, Oostlander (suppléant M. Stewart-Clark), Terrón i Cusí, Wiebenga et Zimmermann.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rapporteur met rede' ->

Date index: 2025-02-20
w