Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rampen zoals de rana » (Néerlandais → Français) :

18. verzoekt de Europese mode en kledingmerken, KMO's en andere particuliere ondernemingen die in Bangladesh actief zijn, alle mogelijke maatregelen te nemen om het risico op rampen zoals de Rana Plaza-tragedie te beperken;

18. encourage les enseignes de la mode et de l'habillement, les PME et les autres entreprises du secteur privé exerçant leurs activités au Bangladesh à appliquer toutes les mesures possibles afin de limiter au maximum le risque que d'autres catastrophes similaires à celle du Rana Plaza ne se reproduisent;


In de periode van 1980 en 2011 leed Europa niet minder dan 445 miljard EUR aan financiële verliezen als gevolg van verschillende rampen, zoals rivieroverstromingen of stortvloeden, stroomvloeden, bosbranden en aardbevingen, wat bewijst dat de Europese Unie (EU) kwetsbaar is voor bijna alle soorten natuurrampen.

Entre 1980 et 2011, l’Europe aperdu près de 445 milliards d’euros à la suite de diverses catastrophes (inondations dues aux crues et crues soudaines, ondes de tempête, incendies de forêt, tremblements de terre, etc.), ce qui démontre que l’UE est exposée à la plupart des types de catastrophes naturelles.


De voornaamste factor is de versnippering, aantasting en vernietiging van habitats ten gevolge van wijzigingen in het landgebruik die op hun beurt voortkomen uit - onder meer - herbestemming, intensivering van productiesystemen, het opgeven van traditionele (vaak biodiversiteitvriendelijke) landbouwpraktijken, voortschrijdende bebouwing en rampen zoals branden.

La principale pression est la fragmentation, la dégradation et la destruction de l'habitat, dues à un changement dans l'utilisation des sols découlant, entre autres, de la conversion et de l'intensification des systèmes de production, de l'abandon des pratiques traditionnelles (souvent favorables à la biodiversité), des constructions et des catastrophes, telles que les incendies.


Er is onmiddellijke steun nodig, maar paraatheid voor rampen, zoals systemen van vroegtijdige waarschuwing voor hongersnood en beplanting ter voorkoming van overstromingen, vertegenwoordigt een moeilijkere uitdaging.

Une aide immédiate est nécessaire, mais la préparation aux catastrophes, comme la mise en place de systèmes d’alerte rapide pour les famines et de plantations pour prévenir les inondations, représente un défi plus complexe à relever.


De oorzaken zijn deels van sociale aard: onveilige gebouwen en woongebieden maken arme bevolkingsgroepen bijvoorbeeld kwetsbaarder voor rampen, zoals aardbevingen en grondverschuivingen.

La cause en est imputable en partie à des facteurs sociaux, comme des constructions et des installations précaires, qui augmentent la vulnérabilité de communautés pauvres à des catastrophes comme des tremblements de terre et des glissements de terrain.


Ik stel voor dat we nadenken over de vraag of we, in plaats van onbeduidende bedragen toe te kennen, een deel van die bedragen niet zouden moeten gebruiken voor de financiering van een Europese civiele beschermingsmacht, die kan worden ingezet in staten die worden getroffen door rampen waaraan zij alleen niet het hoofd kunnen bieden, zoals branden, overstromingen, natuurrampen en grensoverschrijdende rampen, of voor het opzetten van internationale samenwerkingsacties bij grote rampen zoals bijvoorbeeld in Haïti.

Je propose de s’interroger pour savoir si, plutôt que de verser des sommes dérisoires, nous ne devrions pas utiliser une partie de ces sommes pour financer une force européenne de sécurité civile pour venir en aide aux États qui subissent des sinistres qui dépassent leur capacité à y faire face (incendies, inondations, catastrophes naturelles, catastrophes transfrontalières etc.) ou engager des actions de coopérations internationales en cas de grave sinistre comme en Haïti par exemple.


Gezien het grensoverschrijdende aspect van rampen, zoals de overstromingen van 2002, de bosbranden van 2007 en de overstromingen van deze zomer, hebben we effectieve instrumenten nodig om rampen te voorkomen, om op te treden bij rampen en om de gevolgen van rampen te verzachten.

Compte tenu de la dimension transfrontalière de catastrophes telles que les inondations de 2002, les incendies de forêt de 2007 et les inondations de cet été, nous avons besoin d’un ensemble d’instruments efficaces en termes de prévention, d’intervention et de mesures destinées à atténuer les effets des catastrophes.


33. dringt er bij de Commissie op aan de aquacultuursector te voorzien van een deugdelijk instrument voor economische crises en stelsels op te zetten voor steunverlening in het geval van biologische natuurrampen (zoals giftige algenbloei), door mensen veroorzaakte rampen (zoals de rampen met de Erika en de Prestige) of extreme weersverschijnselen (orkanen, overstromingen, enz.);

33. invite la Commission à doter le secteur de l'aquaculture d'un véritable instrument économique lui permettant de faire face aux situations de crise et à identifier les systèmes d'aide utilisables en cas de catastrophes naturelles biologiques (comme la prolifération des phytoplanctons toxiques) ou autres (comme le naufrage de l'Erika ou du Prestige) ou encore de phénomènes météorologiques extrêmes (cyclones, inondations, etc.);


33. dringt er bij de Commissie op aan de aquacultuursector te voorzien van een deugdelijk instrument voor economische crises en stelsels op te zetten voor steunverlening in het geval van biologische natuurrampen (zoals giftige algenbloei), door mensen veroorzaakte rampen (zoals de rampen met de Erika en de Prestige) of extreme weersverschijnselen (orkanen, overstromingen, enz.);

33. invite la Commission à doter le secteur de l'aquaculture d'un véritable instrument économique lui permettant de faire face aux situations de crise et à identifier les systèmes d'aide utilisables en cas de catastrophes naturelles biologiques (comme la prolifération des phytoplanctons toxiques) ou autres (comme le naufrage de l'Erika ou du Prestige) ou encore de phénomènes météorologiques extrêmes (cyclones, inondations, etc.);


Mocht er een teruggang van deze uitvoer ten gevolge van rampen zoals droogte, wervelstormen of veeziekten verwacht of geconstateerd worden, dan is de Gemeenschap bereid passende maatregelen te overwegen zodat de om deze redenen in een bepaald jaar niet geëxporteerde hoeveelheden in het volgende jaar kunnen worden geleverd.

En cas de recul, prévisible ou constaté, des exportations du fait de calamités telles que la sécheresse, les cyclones ou les maladies des animaux, la Communauté est prête à envisager des mesures appropriées pour que les quantités non exportées pour ces raisons pendant une année puissent être livrées pendant l'année suivante.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rampen zoals de rana' ->

Date index: 2023-07-31
w