Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ramingen die pas in juni werden verstuurd " (Nederlands → Frans) :

1. Hoe komt het dat deze ramingen die half november ontvangen worden dermate afwijken van ramingen die pas in juni werden verstuurd?

1. Comment expliquer que les estimations reçues à la mi-novembre s'écartent à ce point de celles qui ont été transmises en juin?


Het regeringslid verklaart dat de bijhorende samenwerkingsakkoorden begin juni 2013 naar de gewesten werden verstuurd.

Le secrétaire d'État explique que les accords de coopération ad hoc ont été transmis aux régions début juin 2013.


Het regeringslid verklaart dat de bijhorende samenwerkingsakkoorden begin juni 2013 naar de gewesten werden verstuurd.

Le secrétaire d'État explique que les accords de coopération ad hoc ont été transmis aux régions début juin 2013.


Voor 2010 werden 876 kennisgevingen van geboorte verstuurd tussen 17 juni en eind december.

Pour 2010, 876 notifications de naissances ont été transmises entre le 17 juin et fin décembre.


Na controle, werden de rekeningen op 27 juni 2008 door mij goedgekeurd en dezelfde dag aan mijn Collega de Vice-Eerste minister en minister van Financiën overgemaakt om naar het Rekenhof verstuurd te worden.

Après contrôle, les comptes ont été approuvés par moi le 27 juin 2008 et transmis ce jour à mon collègue le Vice-Premier ministre et ministre de Finances en vue d’être transmis à la Cour des Comptes.


In januari 2013 werden reeds met redenen omklede adviezen verstuurd aan Italië, Griekenland, Portugal en Bulgarije, in april 2013 aan Spanje en Slovenië, in juni 2013 aan België, Duitsland, Finland, Frankrijk, Letland, Polen en Nederland, in september 2013 aan Oostenrijk, Cyprus, Estland, Litouwen, Luxemburg, Hongarije en het Verenigd Koninkrijk en in oktober 2013 aan Tsjechië en Roemenië.

Des avis motivés avaient déjà été adressés en janvier 2013 à l'Italie, à la Grèce, au Portugal et à la Bulgarie, en avril 2013 à l'Espagne et à la Slovénie, en juin 2013 à la Belgique, à l'Allemagne, à la Finlande, à la France, à la Lettonie, à la Pologne et aux Pays-Bas, en septembre 2013 à l'Autriche, à Chypre, à l'Estonie, à la Lituanie, au Luxembourg, à la Hongrie et au Royaume-Uni, enfin en octobre 2013 à la République tchèque et à la Roumanie.


Deze goedkeuring heeft enkel betrekking op het voornoemde product en de voornoemde codes, in de staat waarin deze voorkomen in het technisch dossier dat door de aanvrager werd verstuurd naar de administratie op 24 mei 2013, zoals deze beschreven werden in het technisch verslag van de A.N.P.I. van 24 mei 2013 en zoals deze getest werden door de Commissie Beveiligd Vervoer op 17 juni 2013.

La présente approbation porte sur le seul produit et sur les seuls codes précités, dans l'état dans lesquels ils figurent dans le dossier technique transmis par la requérante à l'administration le 24 mai 2013, tels qu'ils ont été décrits dans le rapport technique de l'ANPI du 24 mai 2013 et tel que ils ont été testés par la Commission transport protégé, le 17 juin 2013.


Overwegende dat op haar achtste zitting (SBI-zitting van 2 tot 12 juni 1998 te Bonn) het Hulporgaan inzake de uitvoering de - door de Uitvoerende Secretaris van het Raamverdrag inzake klimaatwijziging - voorgestelde herverdeling van de geldmiddelen goedgekeurd voor de activiteiten met betrekking tot het Kyoto protocol (onvoorziene uitgaven na Kyoto) bevestigd heeft en de Uitvoerende Secretaris gemachtigd heeft de nieuwe indicatieve aanslagschaal te gebruiken voor de notificatie aan de Partijen van de te betalen bijdragen 1998-1999, rekening houdend met de herziene ramingen van 8.757 ...[+++]

Considérant qu'à sa huitième session (réunion du SBI du 2 au 12 juin 1998 à Bonn) l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre à confirmé la proposition - du Secrétaire exécutif de la Convention-cadre sur les changements climatiques - de redistribution des moyens financiers approuvés pour des activités ayant trait au Protocole de Kyoto (impondérables post Kyoto) et a autorisé le Secrétaire exécutif d'utiliser le nouv ...[+++]


Overwegende dat op haar achtste zitting (SBI- zitting van 2 tot 12 juni 1998 te Bonn) het Hulporgaan inzake de uitvoering de - door de Uitvoerende Secretaris van het Raamverdrag inzake klimaatwijziging - voorgestelde herverdeling van de geldmiddelen goedgekeurd voor de activiteiten met betrekking tot het Kyoto protocol (onvoorziene uitgaven na Kyoto) bevestigd heeft en de uitvoerende secretaris gemachtigd heeft de nieuwe indicatieve aanslagschaal te gebruiken voor de notificatie aan de Partijen van de te betalen bijdragen 1998-1999, rekening houdend met de herziene ramingen van 8 757 ...[+++]

Considérant qu'à sa huitième session (réunion du SBI du 2 au 12 juin 1998 à Bonn) l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre à confirmé la proposition - du Secrétaire exécutif de la Convention-cadre sur les changements climatiques - de redistribution des moyens financiers approuvés pour des activités ayant trait au Protocole de Kyoto (impondérables post Kyoto) et a autorisé le Secrétaire exécutif d'utiliser le nouv ...[+++]


Die aanbevelingen werden opgenomen in de brochure Klinische biologie: rationeel voorschrijven van testen die door het RIZIV werd uitgegeven en eind juni 2011 naar alle eerstelijnsartsen werd verstuurd.

Ces recommandations ont été reprises dans une brochure intitulée Biologie Clinique : prescription rationnelle, publiée par l'INAMI et envoyée à tous les médecins de première ligne fin juin 2011.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ramingen die pas in juni werden verstuurd' ->

Date index: 2023-03-22
w