Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «raad in berlijn vastgestelde maximum » (Néerlandais → Français) :

Dit bedrag ligt onder het in 1999 tijdens de Europese Raad van Berlijn in het kader van Agenda 2000 vastgestelde maximum.

Cette somme est inférieure au plafond fixé en 1999 au Conseil européen de Berlin dans le cadre de l'Agenda 2000.


De voorwaarden voor verwerking van deze gegevens — waaronder de termijnen, met een maximum van zes maanden, voor het opslaan en verwijderen van die gegevens — zullen door de lidstaten, in het kader van de Raad bijeen, met een tweederde meerderheid worden vastgesteld.

Les conditions pour pouvoir traiter ces données — parmi lesquelles les délais de stockage et de suppression de ces données, fixé à six mois maximum — seront déterminées par les États membres réunis au sein du Conseil, statuant à la majorité des deux tiers.


De voorwaarden voor verwerking van deze gegevens — waaronder de termijnen, met een maximum van zes maanden, voor het opslaan en verwijderen van die gegevens — zullen door de lidstaten, in het kader van de Raad bijeen, met een tweederde meerderheid worden vastgesteld.

Les conditions pour pouvoir traiter ces données — parmi lesquelles les délais de stockage et de suppression de ces données, fixé à six mois maximum — seront déterminées par les États membres réunis au sein du Conseil, statuant à la majorité des deux tiers.


De financiële bijdrage voor de samenhang na de uitbreiding - voor de periode tot 2006 door de Europese Raad van Berlijn vastgesteld op 0,45% van het communautaire BBP – moet als een minimum worden beschouwd en zal afhangen van de landen die zullen toetreden tot de Europese Unie.

La dotation financière pour la cohésion après l'élargissement - 0,45% du PIB communautaire fixé par le Conseil européen de Berlin jusqu'à 2006 - est considérée comme le minimum, et dépendra des pays qui adhéreront à l’Union européenne.


10. bevestigt dat over de Financiële vooruitzichten voor 2006, die zijn vastgesteld door de Europese Raad van Berlijn en die deel uitmaken van Agenda 2000, geen discussie kan bestaan; neemt evenwel nota van de kritiek van sommige lidstaten en kandidaat-landen met betrekking tot het Commissievoorstel inzake de financiering van de uitbreiding; verzoekt de Europese Raad van Sevilla de nodige politiek voorwaarden in te stellen om ervoor te zorgen dat de onderhandelingen geen vertraging oplopen;

10. réaffirme que les perspectives financières pour 2006 adoptées lors du Conseil européen de Berlin, qui forment l'Agenda 2000, ne devront jamais être remises en question; prend note, cependant, des critiques émises par certains États membres et pays candidats en ce qui concerne la proposition de la Commission relative au financement de l'élargissement; demande au Conseil européen de Séville de créer les conditions politiques nécessaires pour faire en sorte que les négociations ne soient pas retardées;


Om aanvullende middelen te kunnen verschaffen, die niet zijn opgenomen in de financiële vooruitzichten zoals in maart 1999 in Berlijn vastgesteld zijn het Parlement en de Raad overeengekomen om in de twee opeenvolgende jaren 2000 en 2001 het flexibiliteitsinstrument te activeren van artikel 24 van het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999, en wel voor een bedrag van 200 mln. €.

Pour fournir une aide supplémentaire, qui n'a pas été prévue par les perspectives financières approuvées en mars 1999, à Berlin, le Parlement et le Conseil sont convenus, pour les années 2000 et 2001, de faire appel à l'instrument de flexibilité prévu par l'article 24 de l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999 pour un montant de 200 millions d'euros.


Rekening houdend met de financiële vooruitzichten en met de in maart 1999 door de Europese Raad van Berlijn vastgelegde regels inzake begrotingsdiscipline dient de steunprijs in de sector suiker te worden vastgesteld voor de gehele duur van de nieuwe regeling.

Compte tenu des perspectives financières et des règles de discipline budgétaire arrêtées par le Conseil européen à Berlin en mars 1999 il y a lieu de fixer les prix de soutien dans le secteur du sucre pour toute la période de durée du nouveau régime.


Wat betreft de financiële aspecten verwerpt het Comité van de Regio's de limiet van 0,45% die tijdens de Europese raad van Berlijn in 1999 voor de financiering van het cohesiebeleid is vastgesteld.

En ce qui concerne les aspects financiers, le CdR « rejette le plafond de 0,45 % fixé lors du Conseil européen de Berlin en 1999 pour le financement des politiques de cohésion ».


In het kader van de voorbereiding op de uitbreiding heeft de EU drie essentiële voorwaarden voor de toetreding van nieuwe lidstaten gesteld, te weten het financieel kader (vastgesteld door de Europese Raad van Berlijn), institutionele hervormingen en naleving van de toetredingscriteria vastgelegd door de Europese Raden van Kopenhagen en Madrid.

En vue de préparer l'élargissement, l'UE a féfini trois conditions essentielles à l'adhésion effective de nouveaux États membres : le cadre financier (décidé par le Conseil européen de Berlin), la régorme institutionnelle et le respect par les pays candidats des critères d'adhésion arrêtés par les Conseils européens de Copenhague et de Madrid.


In de periode 2000-2006 wordt het jaarlijkse bedrag aan kredieten voor de innovatieve acties in het kader van het EFRO vastgesteld in het licht van de in de Europese Raad van Berlijn overeengekomen toewijzingen en in overeenstemming met de jaarlijks vastgestelde begrotingskredieten.

Le montant annuel des crédits des actions innovatrices du FEDER pour la période 2000-2006 est fixé au vu des dotations convenues au Conseil européen de Berlin et conformément aux crédits budgétaires arrêtés annuellement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'raad in berlijn vastgestelde maximum' ->

Date index: 2022-01-02
w