Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raad hoofdzakelijk schriftelijk " (Nederlands → Frans) :

4. De procedure voor de Raad van Vreemdelingenbetwistingen zal hoofdzakelijk schriftelijk verlopen, met de mogelijkheid om de betrokken partijen te horen.

4. La procédure devant le Conseil du contentieux des étrangers se déroulera essentiellement par écrit, avec la possibilité d'entendre les parties concernées.


De wetgever heeft in 2006 geopteerd voor een hoofdzakelijk schriftelijke procedure bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen.

En 2006, le législateur a opté pour une procédure principalement écrite devant le Conseil du contentieux des étrangers.


4. De procedure voor de Raad van Vreemdelingenbetwistingen zal hoofdzakelijk schriftelijk verlopen, met de mogelijkheid om de betrokken partijen te horen.

4. La procédure devant le Conseil du contentieux des étrangers se déroulera essentiellement par écrit, avec la possibilité d'entendre les parties concernées.


De wetgever heeft in 2006 geopteerd voor een hoofdzakelijk schriftelijke procedure bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen.

En 2006, le législateur a opté pour une procédure principalement écrite devant le Conseil du contentieux des étrangers.


Na dit debat kondigt de minister aan dat de regering amendementen indient (amendementen nr. 14 tot 29, Stuk Senaat nr. 3-1402/3), die hoofdzakelijk geïnspireerd zijn op het advies van de Raad van State, alsook, maar in mindere mate, op de opmerkingen van de hoogleraren die een schriftelijk advies hebben gegeven.

Au terme de cette discussion, la ministre annonce le dépôt par le gouvernement d'amendements (amendements n 14 à 29, do c. Sénat, nº 3-1402/3), qui sont essentiellement inspirés de l'avis du Conseil d'État ainsi que, dans une moindre mesure, des observations des professeurs qui ont rendu un avis écrit.


Moet artikel 1, lid 1, sub a-i, van richtlijn 2010/13/EU van het Europees Parlement en de Raad van 10 maart 2010 betreffende de coördinatie van bepaalde wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in de lidstaten inzake het aanbieden van audiovisuele mediadiensten (richtlijn audiovisuele mediadiensten) aldus worden uitgelegd dat voor de beoordeling van het hoofddoel van een aangeboden dienst in de elektronische versies van kranten kan worden uitgegaan van een onderdeel waarin hoofdzakelijk een verzameling korte video’s ter beschikkin ...[+++]

L’article 1er, paragraphe 1, sous a), point i), de la directive 2010/13/UE du Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2010 visant à la coordination de certaines dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres relatives à la fourniture de services de médias audiovisuels (directive Services de médias audiovisuels) doit-il être interprété en ce sens que, aux fins de déterminer l’objet principal d’un service offert dans le cas des versions électroniques des journaux, on peut envisager une section partielle, dans laquelle sont fournies majoritairement de courtes vidéos qui, dans d’autres domaines du site web ...[+++]


De grieven volgens welke daaraan afbreuk zou worden gedaan doordat de rechtspleging voor de Raad hoofdzakelijk schriftelijk is, doordat de Raad geen eigen onderzoeksbevoegdheden heeft en doordat te strenge voorwaarden aan het aanvoeren van « nieuwe gegevens » zouden worden gesteld, worden afzonderlijk onderzocht in B.23 tot B.31.

Les griefs selon lesquels il y serait porté atteinte en ce que la procédure devant le Conseil est principalement écrite, en ce que le Conseil n'a pas de compétence d'instruction propre et en ce que des conditions trop rigoureuses seraient mises à l'invocation de « nouveaux éléments » seront examinés en B.23 à B.31.


Het hoofdzakelijk schriftelijke karakter van de rechtspleging voor de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen, vergezeld van de mogelijkheid voor de partijen en hun advocaat om hun opmerkingen mondeling voor te dragen op de terechtzitting, zoals daarin is voorzien in het tweede lid van artikel 39/60, doet geen afbreuk aan het recht op een rechterlijke toetsing en aan het recht op een daadwerkelijk rechtsmiddel.

Le caractère principalement écrit de la procédure devant le Conseil du contentieux des étrangers accompagné de la possibilité pour les parties et leur avocat d'exprimer leurs remarques oralement à l'audience, ainsi que le prévoit le dernier alinéa de l'article 39/60, ne porte pas atteinte au droit à un contrôle juridictionnel et au droit à un recours effectif.


2. Het hoofdzakelijk schriftelijke karakter van de procedure (artikel 157) en het aanvoeren van « nieuwe gegevens » (artikel 175) in samenhang met de bevoegdheid van de Raad (artikel 80)

2. Le caractère principalement écrit de la procédure (article 157) et l'invocation de « nouveaux éléments » (article 175) en rapport avec la compétence du Conseil (article 80)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'raad hoofdzakelijk schriftelijk' ->

Date index: 2023-09-10
w