Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
De Raad heeft beslissingsbevoegdheid

Vertaling van "raad heeft geschreven " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.

Le présent [acte] développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent [acte], s'il [le] transpose dans son droit national


de Raad heeft beslissingsbevoegdheid

le Conseil dispose d'un pouvoir de décision


Het in dit document vervatte juridisch advies is beschermd krachtens artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2001 inzake de toegang van het publiek tot documenten van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie. De Raad van de Europese Unie heeft dit advies niet voor het publiek beschikbaar gesteld en behoudt zich voor al zijn rechten te doen gelden in geval van open ...[+++]

Le présent document contient des avis juridiques faisant l'objet d'une protection au titre de l'article 4, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 1049/2001 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2001 relatif à l'accès du public aux documents du Parlement européen, du Conseil et de la Commission, et non rendus accessibles au public par le Conseil de l'Union européenne. Le Conseil se réserve la faculté de faire valoir tous ses droits en cas de publication non autorisée.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wat betreft de 15 plaatsvervangende raadsheren wier voordracht door de Hoge Raad voor de Justitie is geweigerd, benadrukt spreker dat hij de Raad heeft geschreven om zijn verwondering uit te drukken.

À propos des 15 conseillers suppléants dont la présentation a été refusée par le Conseil supérieur de la Justice, l'orateur précise qu'il a écrit à celui-ci pour exprimer sa stupéfaction.


Wat betreft de 15 plaatsvervangende raadsheren wier voordracht door de Hoge Raad voor de Justitie is geweigerd, benadrukt spreker dat hij de Raad heeft geschreven om zijn verwondering uit te drukken.

À propos des 15 conseillers suppléants dont la présentation a été refusée par le Conseil supérieur de la Justice, l'orateur précise qu'il a écrit à celui-ci pour exprimer sa stupéfaction.


Mevrouw Anne Van Lancker, Europees parlementslid, verwijst naar de brief die de eerste minister, samen met zijn Duitse en Deense collega's G. Schröder en A. Rasmussen, heeft geschreven aan de voorzitter van de Europese Raad en de voorzitter van de Europese Commissie.

Mme Anne Van Lancker, députée européenne, fait observer que, dans la lettre qu'il a adressée, avec ses collègues allemand et danois, G. Schröder et A. Rasmussen, au président du Conseil européen ainsi qu'au président de la Commission européenne, le premier ministre a qualifié le bilan d'impressionnant, alors qu'il avait souligné dans son exposé que la Stratégie de Lisbonne nécessitait d'urgence un nouvel élan.


­ Het Bureau van de Raad heeft de uitwendige vorm van de vroegere brochure overgenomen en de inleiding is, net als tijdens de vorige zittingsperiode en onder het vorige voorzitterschap, geschreven door de voorzitter en de eerste ondervoorzitter van de B.H.R.;

­ Le bureau du Conseil a reproduit l'aspect de l'ancienne brochure en faisant présenter l'ouvrage, comme cela s'était fait sous la législature précédente et sous la présidence antérieure, par le président et le premier vice-président du C.R.B.C.;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. overwegende dat de voorzitter van de Ecofin-Raad een brief heeft geschreven aan de Raad, in de samenstelling van staatshoofden en regeringsleiders, met een uiteenzetting van de maatregelen en beleidstoezeggingen van de Slowaakse regering om de duurzaamheid van de convergentie te waarborgen,

D. considérant que le président du Conseil ECOFIN a envoyé au Conseil, réuni au niveau des chefs d'État ou de gouvernement, une lettre présentant les mesures et les engagements politiques pris par le gouvernement slovaque pour assurer la durabilité de la convergence,


D. overwegende dat de voorzitter van de Ecofin-Raad een brief heeft geschreven aan de Raad, in de samenstelling van staatshoofden en regeringsleiders, met een uiteenzetting van de maatregelen en beleidstoezeggingen van de Slowaakse regering om de duurzaamheid van de convergentie te waarborgen,

D. considérant que le président du Conseil ECOFIN a envoyé au Conseil, réuni au niveau des chefs d'État ou de gouvernement, une lettre présentant les mesures et les engagements politiques pris par le gouvernement slovaque pour assurer la durabilité de la convergence,


Günter Gloser, fungerend voorzitter van de Raad. - (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik zou het Europees Parlement, en vooral uw rapporteur, Raül Romeva i Rueda, willen bedanken voor dit verslag. De Raad en de lidstaten hebben veel respect voor het werk van de heer Romeva, die al vier keer het jaarverslag over de Gedragscode van de Europese Unie heeft geschreven.

Günter Gloser, président en exercice du Conseil. - (DE) Monsieur le Président, honorables députés, je tiens à remercier votre Parlement pour avoir présenté ce rapport, et en particulier votre rapporteur M. Romeva i Rueda, chargé pour la quatrième année consécutive de ce rapport annuel sur le Code de conduite de l’Union européenne, et dont le Conseil et les États membres apprécient le travail.


Günter Gloser, fungerend voorzitter van de Raad . - (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik zou het Europees Parlement, en vooral uw rapporteur, Raül Romeva i Rueda, willen bedanken voor dit verslag. De Raad en de lidstaten hebben veel respect voor het werk van de heer Romeva, die al vier keer het jaarverslag over de Gedragscode van de Europese Unie heeft geschreven.

Günter Gloser, président en exercice du Conseil. - (DE) Monsieur le Président, honorables députés, je tiens à remercier votre Parlement pour avoir présenté ce rapport, et en particulier votre rapporteur M. Romeva i Rueda, chargé pour la quatrième année consécutive de ce rapport annuel sur le Code de conduite de l’Union européenne, et dont le Conseil et les États membres apprécient le travail.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, er is in ieder geval één besluit waarmee de Raad tijdens de afgelopen bijeenkomst een beetje geschiedenis heeft geschreven, namelijk het besluit dat voortaan alle beraadslagingen van de Raad in de medebeslissingsprocedure openbaar zijn.

- (DE) Monsieur le Président, il est au moins une décision via laquelle le dernier Conseil a visiblement écrit un petit bout d’histoire, c’est la décision de tenir dorénavant les réunions recourant à la procédure de codécision en public.


Luidens artikel 828, 8º, van het Gerechtelijk Wetboek (boek II, titel III), kan iedere rechter worden gewraakt, die raad heeft gegeven, gepleit of geschreven heeft over het geschil.

Pour rappel, aux termes de l'article 828, 8º, du Code judiciaire (livre II, titre III), tout juge peut être récusé s'il a donné conseil, plaidé ou écrit sur le différend.




Anderen hebben gezocht naar : aangezien deze dit     raad heeft geschreven     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'raad heeft geschreven' ->

Date index: 2021-04-10
w