Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fusieverdrag

Traduction de «raad hebben gisteren » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Fusieverdrag | Verdrag tot instelling van één Raad en één Commissie welke de Europese Gemeenschappen gemeen hebben

traité de fusion | traité instituant un Conseil unique et une Commission unique des Communautés européennes


Verdrag houdende wijziging van een aantal financiële bepalingen van de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en van het Verdrag tot instelling van één Raad en één Commissie welke de Europese Gemeenschappen gemeen hebben

Traité portant modification de certaines dispositions financières des traités instituant les Communautés européennes et du traité instituant un Conseil unique et une Commission unique des Communautés européennes


Verdrag houdende wijziging van een aantal budgettaire bepalingen van de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en van het Verdrag tot instelling van één Raad en één Commissie welke de Europese Gemeenschappen gemeen hebben

Traité portant modification de certaines dispositions budgétaires des traités instituant les Communautés européennes et du traité instituant un Conseil unique et une Commission unique des Communautés européennes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De minister verklaart vervolgens gisteren contact te hebben gehad met de leden van de Hoge Raad voor de Justitie, waarbij mevrouw Gérard bevestigde dat de magistratuur de nodige loyauteit zou tonen ten opzichte van de procedure van onmiddellijke verschijning, na de stemming van de wet.

Le ministre poursuit en déclarant qu'il a pris contact hier avec les membres du Conseil supérieur de la justice et qu'à cette occasion, Mme Gérard lui a confirmé que, une fois la loi votée, la magistrature ferait preuve de la loyauté voulue concernant la procédure de comparution immédiate.


Daarom is het zo tragisch dat wij gisteren nog de nieuwe voorzitter van de Europese Raad hebben horen spreken over de behoefte aan Europees economisch bestuur als antwoord op de financiële crisis in Griekenland.

C’est pourquoi il est tellement affligeant que le nouveau président du Conseil européen ait évoqué, pas plus tard qu’hier, la nécessité d’une gouvernance économique européenne pour lutter contre la crise financière en Grèce.


− (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil allereerst voortborduren op mijn toespraak van gisteren over de voorbereidingen voor de top van Kopenhagen en het vervolgens hebben over de Ecofin-Raad van gisteren, die geen groot succes was.

- Monsieur le Président, j’aimerais intervenir dans la lignée de mon intervention d’hier sur la préparation du sommet de Copenhague, et suite, d’ailleurs, à la réunion Ecofin d’hier, qui n’a pas été couronnée de succès.


De Ecofin-raad heeft gisteren in Brussel afgesproken dat alle lidstaten de mogelijkheid moeten hebben om op permanente basis verlaagde btw-tarieven toe te passen op thuiszorgdiensten zoals hulp en zorg voor jongeren, ouderen, zieken of gehandicapten.

Le Conseil Ecofin organisé hier à Bruxelles a décidé de permettre à tous les États membres d’appliquer des taux de TVA réduits de façon permanente aux services à domicile tels que l’assistance à domicile et les soins apportés aux enfants et aux personnes âgées, malades ou handicapées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wij hebben gisteren in de Commissie buitenlandse zaken van de Franse minister van Defensie gehoord dat een recent voorstel van zijn land om de gedragscode de status van gemeenschappelijk standpunt te bezorgen was afgewezen vanwege het gebrek aan consensus in de Raad.

Nous avons entendu hier au sein de la commission des affaires étrangères, de la bouche du ministre de la défense français, qu’une proposition récente de son pays visant à faire du code de conduite une position commune avait été sapée par le manque de consensus au Conseil.


De Commissie en de Raad hebben gisteren tijdens het debat nog eens duidelijk gemaakt dat er alleen sprake is van een compromis wanneer blok 1 integraal wordt goedgekeurd, zonder enig ander amendement.

Au cours du débat de la journée d’hier, la Commission et le Conseil ont répété sans détour qu’il n’y aurait pas de compromis à moins que la totalité du premier bloc ne soit approuvée, sans aucun autre amendement.


De bijeenkomst van 16 april 1997 stond onder het gezamenlijk voorzitterschap van mevrouw Nicole FONTAINE, Vice-Voorzitter van het Europees Parlement, en mevrouw Els BORST-EILERS, Minister van Volksgezondheid, Welzijn en Sport van Nederland en Fungerend Voorzitter van de Raad., hebben gisteren overeenstemming bereikt over een gezamenlijk ontwerp-besluit betreffende het programma voor gezondheidsbewaking (officiële benaming : besluit tot vaststelling van een communautair actieprogramma voor gezondheidsbewaking binnen het actiekader op het gebied van de volk ...[+++]

La réunion du 16 avril 1997 était coprésidée par Mme Nicole FONTAINE, vice-présidente du Parlement européen, et par Mme Els BORST-EILERS, ministre de la santé publique, du bien-être et des sports des Pays-Bas et présidente en exercice du Conseil., sont parvenus hier à un accord sur un projet commun de décision relative au programme en matière de surveillance de la santé (titre officiel : décision adoptant un programme d'action communautaire en matière de surveillance de la santé dans le cadre de l'action dans le domaine de la santé publique).


Gisteren is in de commissie voor de Justitie de wens uitgedrukt dat er voldoende voorafgaand overleg en informatie zou zijn bij de Europese besluitvorming in de Europese Raad van de ministers voor de Justitie. Ik denk dat dit inderdaad noodzakelijk is, zeker wanneer we te maken hebben met kaderbesluiten die betrekking hebben op fundamentele rechten zoals het ontnemen van de menselijke vrijheid.

J'estime qu'une concertation et une information préalables aux décisions prises par le Conseil européen des ministres de la Justice sont en effet indispensable, surtout pour des décisions-cadres relatives aux droits fondamentaux, comme la privation de liberté.


- Gisteren hebben wij een korte bespreking gehad tijdens de voorbereiding van de Europese Raad waarop waarschijnlijk ook Kosovo ter sprake komt.

- Hier, nous avons eu une brève discussion lors de la préparation du Conseil européen où l'on sera probablement amené à discuter du Kosovo.


Als de beslissing werd genomen op grond van artikel 69.2, d), namelijk over vragen die betrekking hebben op een aanhangige rechtsvordering, dan vraag ik me af waarom de heer Laeremans van het Vlaams Belang in de plenaire vergadering van 23 mei 2013 een mondelinge vraag heeft mogen stellen die hij letterlijk heeft ingeleid als volgt: " Gisteren raakte bekend dat de Hoge Raad voor de Justitie is overgegaan tot de schorsing van een van zijn leden omdat betrokkene in verdenkin ...[+++]

Comme la décision a été prise en vertu de l'article 69, §2, d), à savoir parce qu'elle avait trait à une procédure judiciaire en suspens, je m'interroge sur la raison pour laquelle M. Laeremans du Vlaams Belang a pu poser, en séance plénière le 23 mai 2013, une question orale dont il avait justifié le dépôt ainsi : « Hier on a appris que le Conseil supérieur de la Justice avait décidé la suspension de l'un de ses membres parce que l'intéressée était sous le coup d'une inculpation».




D'autres ont cherché : fusieverdrag     raad hebben gisteren     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'raad hebben gisteren' ->

Date index: 2023-12-16
w