Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Behouden
Behouden van de erkenning
Behouden-behouding van deviezen
Behoudens
Dikte van het glas behouden
Glasdikte behouden
Grampositief
Juiste bewaaromstandigheden voor medicatie behouden
Juiste bewaaromstandigheden voor medicatie handhaven
Juiste bewaaromstandigheden voor medicijnen behouden
Onder voorbehoud van
Waterbronnen behouden
Waterbronnen beschermen
Watervoorziening behouden

Traduction de «quo te behouden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
behouden-behouding van deviezen | regeling krachtens welke deviezen mogen worden behouden

non-rétrocession de devises


waterbronnen beschermen | waterbronnen behouden | watervoorziening behouden

assurer la conservation de ressources en eau | assurer la préservation de ressources en eau


juiste bewaaromstandigheden voor medicatie handhaven | juiste bewaaromstandigheden voor medicijnen behouden | juiste bewaaromstandigheden voor geneesmiddelen handhaven | juiste bewaaromstandigheden voor medicatie behouden

assurer des conditions de stockage adéquates pour les médicaments


dikte van het glas behouden | glasdikte behouden

maintenir l’épaisseur d'un verre








grampositief | met betrekking tot bacteriën die bij gramkleuring hun kleuring behouden

gram-positif | gardant la première coloration


behoudens een tot rechtsvragen beperkte hogere voorziening bij het Hof van Justitie

sous réserve d'un pourvoi porté devant la Cour de justice, limité aux questions de droit


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3° De status quo zal worden behouden in de firma's die enkel ruwe steen maken.

3° Le statu quo sera maintenu dans les sociétés qui ne font que de la pierre crue.


Is het niet beter het status-quo te behouden voor de assisendossiers die vaak omvangrijk zijn en betrekking hebben op mensen die over weinig middelen beschikken ?

Ne vaut-il pas mieux maintenir le statu quo pour les dossiers d'assises, qui sont souvent volumineux et relatifs à des personnes disposant de peu de moyens ?


Blijkens de parlementaire voorbereiding legt de aangehaalde bepaling van artikel 94, § 2, « aan de betrokken overheden een absolute verplichting op .. (het) status quo te behouden zolang geen akkoord voor de betrokken aangelegenheid is gesloten » (2), en heeft die bepaling tot gevolg « dat de bestaande feitelijke toestanden en reglementen worden beschouwd als samenwerkingsakkoorden .. (zodat) een wijziging aan een bestaande toestand alleen mogelijk (is) via een samenwerkingsakkoord » (3).

Suivant les travaux préparatoires, la disposition précitée de l'article 94, § 2, « impose une obligation absolue aux autorités concernées, de maintenir (le) statu quo aussi longtemps qu'un accord n'a pas été conclu pour la matière concernée » (2) et cette disposition a pour conséquence que « les situations et règlements de fait existants (sont assimilés) à des accords de coopération, (en sorte qu') une situation existante ne peut être modifiée que par un accord de coopération » (3).


Dat is een mooie constellatie om de Belgische status quo te behouden en te versterken, zoals een aantal arresten van het Grondwettelijk Hof al meermaals hebben aangetoond.

Une belle constellation pour maintenir le statu quo belge et le renforcer, comme la Cour constitutionnelle l'a déjà démontré à plusieurs reprises dans ses arrêts.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Doel van dit amendement is de status quo te behouden, rekening houdend met het feit dat de term "clarea" moet worden beschermd.

L'objectif de cet amendement est de préserver le "statu quo" en tenant compte de la nécessité de protéger le terme "Clarea".


Ik wil u er graag aan herinneren dat toen het Oostblok op het punt stond om ineen te storten, er nog altijd enkelen waren die de status quo wilden behouden uit angst voor toekomstige instabiliteit van de regio.

Je voudrais vous rappeler que, alors que le bloc de l’Est était au bord de l’effondrement, il restait encore certaines personnes qui n’auraient pas osé faire chavirer le navire de crainte d’une future instabilité dans la région.


Daarom moet ik u het volgende vragen: in welke mate kan de positie van de Europese Unie ten gunste van het opnemen van de blauwvintonijn in bijlage I, in de CITES-conferentie een tegenwicht bieden aan de wens van bepaalde organisaties en landen buiten de EU, om de status quo te behouden totdat de hypothetische resultaten van de recente initiatieven van de Internationale Commissie voor het behoud van de Atlantische tonijn kunnen worden beoordeeld?

En conséquence, je me sens obligé de poser la question suivante: dans quelle mesure la position de l’Union européenne en faveur de l’inscription du thon rouge à l’annexe I peut-elle contrebalancer, dans le cadre de la conférence CITES, le désir de certains organes et États qui ne sont pas membres de l’Union européenne d’adopter une politique d’attente jusqu’à ce que les hypothétiques résultats des récentes initiatives de la Commission internationale pour la conservation des thonidés de l’Atlantique puissent être évalués?


De optie van verhoogde status quo zou dit proces nog verder stimuleren. Wanneer daarentegen de status quo-optie wordt beperkt tot alleen de minst ontwikkelde landen, dan heeft dat tot gevolg dat de handelspreferenties in het kader van Lomé worden ontnomen aan die landen die deze het best hebben weten te benutten en behouden blijven voor die landen die deze het minst hebben weten te benutten.

Le statu quo amélioré renforcerait ce processus. En revanche, l'application limitée du statu quo aux seuls pays les moins développés entrainerait le retrait des préférences commerciales de Lomé pour les pays qui étaient les mieux placés pour les exploiter, ceux qui étaient le moins en mesure de les utiliser conservant ces préférences.


De leiders van die landen hebben lange tijd de islamitische dreiging en het Iraakse tegenvoorbeeld aangevoerd om het status-quo te behouden.

La menace islamiste et le contre-exemple irakien ont été les deux arguments longtemps évoqués par les dirigeants de ces pays pour maintenir le statu quo.


De besprekingen over dit thema moeten op een zeer voluntaristische wijze worden voortgezet, met respect voor de mening van alle Staten, ook degene die het status-quo willen behouden, maar zij mogen de meest ambitieuze - waartoe wij behoren - niet beletten sneller en verder te gaan.

Il faut poursuivre, de façon très volontariste, les discussions sur ce thème, en respectant l'avis de tous les États, même ceux qui désirent conserver le statu quo ; mais ceux-ci ne doivent pas empêcher les plus ambitieux - dont nous faisons partie - d'avancer plus vite et plus loin.


w