Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Financiering met zeer korte looptijd
Financiering op zeer korte termijn
Micrografie
Prospectief onderzoek
Raming op zeer lange termijn
Station met zeer kleine straalopening
VPVB
VPVB-stoffen
Verzekering van zeer jonge kinderen
ZPzB
Zeer efficiënte energie-conversie
Zeer efficiënte energie-omzetting
Zeer efficiënte energietransformatie
Zeer geringe waarde
Zeer klein handschrift
Zeer licht ontvlambaar
Zeer persistent en sterk bioaccumulerend
Zeer persistent en zeer bioaccumulerend
Zeer snelle Europese railverbindingen
Zeer snelle Europese spoorverbindingen
Zeer snelle Europese treinverbindingen

Vertaling van "quo een zeer " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
VPVB-stoffen | zeer persistent en sterk bioaccumulerend | zeer persistent en zeer bioaccumulerend | VPVB [Abbr.] | zPzB [Abbr.]

très persistant à fort potentiel de bio-accumulation | très persistant et très bioaccumulable | VPVB [Abbr.]


zeer efficiënte energie-conversie | zeer efficiënte energie-omzetting | zeer efficiënte energietransformatie

système de conversion multicycles à haut rendement


zeer snelle Europese railverbindingen | zeer snelle Europese spoorverbindingen | zeer snelle Europese treinverbindingen

Réseau européen de trains à grande vitesse


Station met zeer kleine straalopening

microstation terrienne | microstation


micrografie | zeer klein handschrift

micrographie | technique de microscopie




verzekering van zeer jonge kinderen

assurance d'enfants en bas-âge




financiering met zeer korte looptijd [ financiering op zeer korte termijn ]

financement à très court terme


prospectief onderzoek [ raming op zeer lange termijn ]

prospective [ prévision à très long terme ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het laatste verslag van de International Crisis Group (2) benadrukt immers dat « de tijd dringt » en dat het langer handhaven van een status quo een zeer lange periode van instabiliteit in de zuidelijke Balkan tot gevolg kan hebben, gelet op de hoog oplopende frustraties in beide gemeenschappen.

En effet, comme le souligne le dernier rapport de l'International Crisis Group (2) , « le temps presse » et le statu quo ne pourra plus durer, au risque de créer une très longue instabilité dans les Balkans du Sud, compte tenu des frustrations élevées existant dans les deux communautés.


Het laatste verslag van de International Crisis Group (2) benadrukt immers dat « de tijd dringt » en dat het langer handhaven van een status quo een zeer lange periode van instabiliteit in de zuidelijke Balkan tot gevolg kan hebben, gelet op de hoog oplopende frustraties in beide gemeenschappen.

En effet, comme le souligne le dernier rapport de l'International Crisis Group (2) , « le temps presse » et le statu quo ne pourra plus durer, au risque de créer une très longue instabilité dans les Balkans du Sud, compte tenu des frustrations élevées existant dans les deux communautés.


2. herinnert zich dat de lidstaten hadden toegezegd zich in 2015 opnieuw over de kwestie te buigen met het oog op het openen van de toetredingsonderhandelingen; meent dat het openen van de onderhandelingen met de EU enkel een positieve uitwerking kan hebben op de beslechting van bilaterale geschillen, en zal leiden tot verdere zeer noodzakelijke hervormingen, met name op het gebied van de rechtsstaat, de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht en corruptiebestrijding; benadrukt dat het voortdurend uitstellen van de opening van d ...[+++]

2. rappelle aux États membres l'engagement qu'ils ont pris de revenir sur cette question en 2015 en vue d'entamer les négociations d'adhésion; estime que la mise en route de négociations avec l'Union européenne ne peut avoir qu'une influence positive sur les tentatives de résolution des litiges bilatéraux, tout en étant source également de nouvelles réformes réellement nécessaires, en ce qui concerne tout particulièrement l'état de droit, l'indépendance du pouvoir judiciaire et la lutte contre la corruption; souligne que le fait de continuer à retarder l'ouverture de négociations engendre un coût croissant et imprévisible pour le pays ...[+++]


2. herinnert zich dat de lidstaten hadden toegezegd zich in 2015 opnieuw over de kwestie te buigen met het oog op het openen van de toetredingsonderhandelingen; meent dat het openen van de onderhandelingen met de EU enkel een positieve uitwerking kan hebben op de beslechting van bilaterale geschillen, en zal leiden tot verdere zeer noodzakelijke hervormingen, met name op het gebied van de rechtsstaat, de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht en corruptiebestrijding; benadrukt dat het voortdurend uitstellen van de opening van d ...[+++]

2. rappelle aux États membres l'engagement qu'ils ont pris de revenir sur cette question en 2015 en vue d'entamer les négociations d'adhésion; estime que la mise en route de négociations avec l'Union européenne ne peut avoir qu'une influence positive sur les tentatives de résolution des litiges bilatéraux, tout en étant source également de nouvelles réformes réellement nécessaires, en ce qui concerne tout particulièrement l'état de droit, l'indépendance du pouvoir judiciaire et la lutte contre la corruption; souligne que le fait de continuer à retarder l'ouverture de négociations engendre un coût croissant et imprévisible pour le pays ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Met betrekking tot de intermenselijke contacten met de burgers van de naburige lidstaten is de Commissie is van mening dat de combinatie van deze zeer uiteenlopende maatregelen een bijdrage zal leveren aan het handhaven van de status quo voor de meeste burgers die in Kaliningrad wonen. Daarbij moet er ook rekening mee worden gehouden dat de visa die door Litouwen en Polen worden afgegeven vanaf het moment dat deze landen volledig deel uitmaken van het Schengen-acquis, geldig zullen zijn voor het reizen in het gehele Schengen-gebied.

Selon la Commission, la combinaison de ce large éventail de mesures contribuera à maintenir telle quelle la situation actuelle de la plupart des citoyens russes résidant à Kaliningrad en ce qui concerne les contacts avec les citoyens de l’État membre voisin, sachant que dès que la Lituanie et la Pologne feront pleinement partie de l’espace Schengen, les visas qu’elles délivreront seront valables dans tout l’espace Schengen.


Met betrekking tot de intermenselijke contacten met de burgers van de naburige lidstaten is de Commissie is van mening dat de combinatie van deze zeer uiteenlopende maatregelen een bijdrage zal leveren aan het handhaven van de status quo voor de meeste burgers die in Kaliningrad wonen. Daarbij moet er ook rekening mee worden gehouden dat de visa die door Litouwen en Polen worden afgegeven vanaf het moment dat deze landen volledig deel uitmaken van het Schengen-acquis, geldig zullen zijn voor het reizen in het gehele Schengen-gebied.

Selon la Commission, la combinaison de ce large éventail de mesures contribuera à maintenir telle quelle la situation actuelle de la plupart des citoyens russes résidant à Kaliningrad en ce qui concerne les contacts avec les citoyens de l’État membre voisin, sachant que dès que la Lituanie et la Pologne feront pleinement partie de l’espace Schengen, les visas qu’elles délivreront seront valables dans tout l’espace Schengen.


De bijdragen van de lidstaten aan het Groenboek van de Commissie zijn met betrekking tot de handel zeer uitlopend geweest, nl. van voorstellen voor handhaving van de status quo tot integratie in de algemene preferentiestelsels.

En matière de commerce les contributions des états membres sur le Livre Vert de la Commission ont retenu des options très diverses, du statu quo à l'intégration dans le systèmes des préférences généralisées.


De premier gaat dus zeer duidelijk voor het institutionele status-quo, terwijl zowat iedereen ervan overtuigd is dat een staatshervorming geen speeltje voor politici is, maar een ingreep met herverdeling van bevoegdheden, zodat een afdoend antwoord kan worden geboden aan de crisis die we vandaag meemaken.

Le premier ministre opte donc clairement pour le statu quo institutionnel malgré la conviction quasiment générale qu'une réforme de l'État n'est pas un jeu politique mais une opération de redistribution des compétences permettant d'apporter une réponse concluante à la crise actuelle.


De besprekingen over dit thema moeten op een zeer voluntaristische wijze worden voortgezet, met respect voor de mening van alle Staten, ook degene die het status-quo willen behouden, maar zij mogen de meest ambitieuze - waartoe wij behoren - niet beletten sneller en verder te gaan.

Il faut poursuivre, de façon très volontariste, les discussions sur ce thème, en respectant l'avis de tous les États, même ceux qui désirent conserver le statu quo ; mais ceux-ci ne doivent pas empêcher les plus ambitieux - dont nous faisons partie - d'avancer plus vite et plus loin.


Men kan beter spreken van een status quo of van een zeer lichte daling in voltijds equivalenten.

Il s'agit davantage d'un statu quo ou d'une très légère baisse en équivalents temps plein.


w