Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewijs bij geschrifte
Bewijs in geschrifte
Gewone schriftelijke procedure
Schriftelijk antwoorden op aanvragen
Schriftelijk antwoorden op vragen
Schriftelijk bescheid als bewijsmiddel
Schriftelijk bewijs
Schriftelijk bewijsmiddel
Schriftelijk onderwijs
Schriftelijke boodschap
Schriftelijke procedure
Schriftelijke toestemming
Schriftelijke verslagen inzake werk analyseren
Schriftelijke verslagen over cargo bijhouden
Schriftelijke verslagen over vracht bijhouden

Vertaling van "quickenborne schriftelijke " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
schriftelijk bescheid als bewijsmiddel | schriftelijk bewijs | schriftelijk bewijsmiddel

preuve littérale | preuve par écrit


ontwikkelingsstoornis van schriftelijke uitdrukkingsvaardigheid

Trouble de l'acquisition de l'expression écrite


schriftelijk antwoorden op aanvragen | schriftelijk antwoorden op vragen

répondre à des demandes par écrit


schriftelijke verslagen over cargo bijhouden | schriftelijke verslagen over vracht bijhouden

tenir des registres écrits de la cargaison


bewijs bij geschrifte | bewijs in geschrifte | schriftelijk bewijs | schriftelijk bewijsmiddel

notoriété de droit


gewone schriftelijke procedure | schriftelijke procedure

procédure écrite | procédure écrite normale








schriftelijke verslagen inzake werk analyseren

analyser les rapports écrits liés au travail
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ik ben zo vrij te verwijzen naar het antwoord gegeven door de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, V. Van Quickenborne (schriftelijke vraag nr 4-1742).

Je me réfère à la réponse qui a été donnée par le ministre pour l’Entreprise et la Simplification, V. Van Quickenborne (question écrite n° 4-1742).


Hierbij heb ik de eer te verwijzen naar het antwoord dat terzake voor de FOD Financiën zal worden verstrekt door de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen Vincent Van Quickenborne (schriftelijke vraag nr. 4-1486).

Par la présente, j'ai l'honneur de me référer à la réponse qui sera donnée dans cette matière pour le SPF Finances par le ministre pour l'Entreprise et la Simplification Vincent Van Quickenborne (question écrite nº 4-1486).


Wat de NMBS betreft, verwijs ik het geachte lid naar de antwoorden die werden gegeven op de schriftelijke vragen: - nr. 11 van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu van 23 oktober 2014 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 7, blz. 205), - nr. 58 van de heer Philippe Goffin van 13 november 2014, (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 7, blz. 235) en - nr. 231 van de heer Vincent Van Quickenborne van 16 februari 2015, (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 19, blz. 295).

En ce qui concerne la SNCB, je prie l'honorable membre de bien vouloir se référer aux réponses communiquées aux questions écrites: - n° 11 de madame Sabien Lahaye-Battheu du 23 octobre 2014 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 7, p. 205), - n° 58 de monsieur Philippe Goffin du 13 novembre 2014 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 7, p. 235) et - n° 231 de monsieur Vincent Van Quickenborne du 16 février 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 19, p. 295).


In zijn antwoord op een schriftelijke vraag van Kamerlid Vincent Van Quickenborne gewaagde minister van Binnenlandse Zaken Jan Jambon van het toenemende en zorgwekkende aantal gevallen van openbare dronkenschap bij jongeren.

Une réponse du ministre de l'Intérieur Jan Jambon à une question écrite du député Vincent Van Quickenborne fait état du nombre grandissant et inquiétant des cas d'ivresse publique chez les jeunes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voor zijn amendement nr. 15 verwijst de heer Van Quickenborne naar de schriftelijke verantwoording bij zijn amendement.

Pour ce qui est de son amendement nº 15, M. Van Quickenborne renvoie à la justification écrite de celui-ci.


- Mijnheer de voorzitter, de heer Van Quickenborne en ikzelf zijn overeengekomen dat hij zijn vraag om uitleg over de inkomensvervangende tegemoetkoming voor gehandicapten schriftelijk zal stellen en dat ik ze schriftelijk zal beantwoorden (Instemming)

- M. Van Quickenborne et moi-même avons convenu qu'il posera par écrit sa demande d'explications relative à l'allocation remplaçant le revenu destinée aux handicapés et que j'y répondrai de la même manière (Assentiment)


Dat bleek althans uit het antwoord van minister Van Quickenborne, op dat ogenblik nog bevoegd voor telecommunicatie, op een schriftelijke vraag van collega Elke Sleurs.

Cela ressortait déjà d'une réponse du ministre Van Quickenborne, alors qu'il était ministre des télécommunications, à une question écrite de ma collègue Elke Sleurs.


w