Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AOHD Artikel II Vrijstellingen
Article 19 - Global Campaign for Free Expression
Beroep in de communicatiesector
GATS Article II Exemptions
Gespreksleider
Journalist
Meteoroloog
Moderator
Presentator
Presentator weerbericht
Presentatrice
Productieleider
Quizleider
Quizmaster
Verslaggever
Weersvoorspeller
Weervrouw

Traduction de «présent article » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
presentator | presentatrice

animateur | animateur de spectacles | animateur/animatrice | animatrice


Article 19 - Global Campaign for Free Expression

Article 19, campagne mondiale pour la liberté d'expression | Article 19, centre international contre la censure


beroep in de communicatiesector [ journalist | presentator | productieleider | verslaggever ]

profession de la communication [ journaliste | présentateur | réalisateur | reporter | speaker ]


meteoroloog | presentator weerbericht | weersvoorspeller | weervrouw

météorologue présentatrice | présentateur météorologue | météorologue présentateur | météorologue présentateur/météorologue présentatrice




gespreksleider | moderator | presentator | quizleider | quizmaster

animateur | meneur de jeu


Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende vrijstellingen van de toepassing van Artikel II [ GATS Article II Exemptions | AOHD Artikel II Vrijstellingen ]

Accord général sur le commerce des services-Annexe sur les exemptions des obligations énoncées à l'article II [ GATS Article II Exemptions ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
d) in de Franse tekst worden de woorden « dans le délai fixé » vervangen door de woorden « par le présent article ou »;

d) les mots « dans le délai fixé » sont remplacés par les mots « par le présent article ou »;


c) in de Franse tekst, in het eerste lid, worden de woorden « dans le délai fixé »vervangen door de woorden « par le présent article ou »;

c) dans l'alinéa 1er, les mots « dans le délai fixé » sont remplacés par les mots « par le présent article ou »;


Art. 19. In artikel 17bis, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 28 maart 2003 en gewijzigd bij de wetten van 10 september 2009 en 25 april 2014, wordt in de Franse tekst de eerste zin "Lorsqu'une infraction à la présente loi ou à l'un de ses arrêtés d'exécution a été constatée, les membres du personnel statutaire ou contractuel désignés peuvent, conformément aux articles 15, 15quater et 15quinquies, donner un avertissement au contrevenant et le sommer de mettre fin à cette infraction". vervangen als volgt : "Lorsqu'une infrac ...[+++]

Art. 19. Dans l'article 17bis, alinéa 1 , de la même loi, inséré par la loi du 28 mars 2003 et modifié par les lois des 10 septembre 2009 et du 25 avril 2014, la première phrase "Lorsqu'une infraction à la présente loi ou à l'un de ses arrêtés d'exécution a été constatée, les membres du personnel statutaire ou contractuel désignés peuvent, conformément aux articles 15, 15quater et 15quinquies, donner un avertissement au contrevenant et le sommer de mettre fin à cette infraction". est remplacée par la phrase : "Lorsqu'une infrac ...[+++]


­ In artikel 108, § 1, eerste lid, dienen de woorden « de cet article » en « de ce code » vervangen te worden door de woorden « du présent article » en « du présent Code ».

­ À l'article 108, § 1, alinéa 1, il y a lieu de remplacer les mots « de cet article » et « de ce code » par les mots « du présent article » et « du présent Code ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In wezen stelt dit vonnis duidelijk dat, « qu'à l'évidence, la surveillance d'individus et de groupements potentiellement séditieux découle en ligne directe de ses missions essentiellement définies à l'article 7, 1º de la loi du 30 novembre 1998, .qu'il ne fait aucun doute que la Sûreté de l'État procède ordinairement à des observations systématiques de lieux, de groupements et de personnes pour rechercher et collecter des données utiles à l'exécution de ses missions; .et qu'elle était habilitée à pratiquer des observations sur pied de l'article 13 de ladite loi lequel énonce ses moyens généraux d'action .; .la question subsiste de sav ...[+++]

En effet, ce jugement énonce, en substance, « qu'à l'évidence, la surveillance d'individus et de groupements potentiellement séditieux découle en ligne directe de ses missions essentiellement définies à l'article 7, 1º de la loi du 30 novembre 1998, .qu'il ne fait aucun doute que la Sûreté de l'État procède ordinairement à des observations systématiques de lieux, de groupements et de personnes pour rechercher et collecter des données utiles à l'exécution de ses missions; .et qu'elle était habilitée à pratiquer des observations sur pied de l'article 13 de ladite loi lequel énonce ses moyens généraux d'action .; .la question subsiste de ...[+++]


Het vonnis maakte duidelijk dat, « qu'à l'évidence, la surveillance d'individus et de groupements potentiellement séditieux découle en ligne directe de ses missions essentiellement définies à l'article 7, 1º de la loi du 30 novembre 1998, .qu'il ne fait aucun doute que la Sûreté de l'État procède ordinairement à des observations systématiques de lieux, de groupements et de personnes pour rechercher et collecter des données utiles à l'exécution de ses missions; .et qu'elle était habilitée à pratiquer des observations sur pied de l'article 13 de ladite loi lequel énonce ses moyens généraux d'action .; .la question subsiste de savoir si c ...[+++]

Ce jugement énonce « qu'à l'évidence, la surveillance d'individus et de groupements potentiellement séditieux découle en ligne directe de ses missions essentiellement définies à l'article 7, 1º, de la loi du 30 novembre 1998, .qu'il ne fait aucun doute que la Sûreté de l'État procède ordinairement à des observations systématiques de lieux, de groupements et de personnes pour rechercher et collecter des données utiles à l'exécution de ses missions; .et qu'elle était habilitée à pratiquer des observations sur pied de l'article 13 de ladite loi lequel énonce ses moyens généraux d'action .; .la question subsiste de savoir si ce même articl ...[+++]


" Si c'est le commandant qui fait l'objet de poursuites disciplinaires, l'article 253 prévoit que : `En cas de procédure disciplinaire dirigée contre le commandant, les compétences attribuées par le présent livre au commandant ou à son délégué sont exercées par le président', `c'est le président seul qui effectue l'audition' et `Le projet d'arrêté royal fixant le profil de fonction du commandant d'une zone de secours et les modalités de sa sélection et de son évaluation prévoit qu'en cas de sanction disciplinaire, il est mis fin au ma ...[+++]

« Si c'est le commandant qui fait l'objet de poursuites disciplinaires, l'article 253 prévoit que : `En cas de procédure disciplinaire dirigée contre le commandant, les compétences attribuées par le présent livre au commandant ou à son délégué sont exercées par le président', `c'est le président seul qui effectue l'audition' et `Le projet d'arrêté royal fixant le profil de fonction du commandant d'une zone de secours et les modalités de sa sélection et de son évaluation prévoit qu'en cas de sanction disciplinaire, il est mis fin au ma ...[+++]


Artikel 1. « La présente ordonnance règle une matière visée à l'article 135 de la Constitution.

Article 1 . La présente ordonnance règle une matière visée à l'article 135 de la Constitution.


- op bladzijde 13128, in de Franse tekst van artikel 4, dient te worden gelezen « L'article 3 du présent arrêté » in plaats van « Article 3 du présent arrêté ».

- à la page 13128, dans le texte français de l'article 4, il faut lire « L'article 3 du présent arrêté » au lieu de « Article 3 du présent arrêté ».


In het Belgisch Staatsblad nr. 17 van 21 januari 2003, eerste editie, moeten op de bladzijde 1963, in de Franse tekst van artikel 5, § 2, 2 lid, de woorden « et un candidat au moins sera proposé pour chaque domaine mentionné à l'article 4, qui ne l'est pas au § 4 », gelezen worden tussen de woorden « au § 4 » en « du présent article ».

Au Moniteur belge n° 17 du 21 janvier 2003, première édition, il y a lieu de lire à la page 1963, dans le texte français de l'article 5, § 2, 2 alinéa, entre les mots « au § 4 » et les mots « du présent article » les mots « et un candidat au moins sera proposé pour chaque domaine mentionné à l'article 4, qui ne l'est pas au § 4 ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'présent article' ->

Date index: 2022-05-09
w