Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
INSTRUMENT

Vertaling van "protocol 1999 voorziet " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Protocol van 3 juni 1999 houdende wijziging van het Verdrag betreffende het internationale spoorwegvervoer (COTIF) van 9 mei 1980 (Protocol 1999)

Protocole du 3 juin 1999 portant modification de la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF) du 9 mai 1980 (Protocole 1999)


Protocol tot wijziging van het Verdrag van 9 februari 1994 inzake de heffing van rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens, ter voldoening aan Richtlijn 1999/62/EG van het Europees Parlement en de Raad van de Europese Unie van 17 juni 1999 betreffende het in rekening brengen van het gebruik van bepaalde infrastructuurvoorzieningen aan zware vrachtvoertuigen

Protocole modifiant l'Accord du 9 février 1994 relatif à la perception d'un droit d'usage pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires lourds, vu la mise en vigueur de la Directive 1999/62/CE du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne du 17 juin 1999 relative à la taxation des poids lourds pour l'utilisation de certaines infrastructures


Wat Liechtenstein betreft, vormt deze (dit) [INSTRUMENT] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van het Protocol tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap, de Zwitserse Bondsstaat en het Vorstendom Liechtenstein betreffende de toetreding van het Vorstendom Liechtenstein tot de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis* die vallen ...[+++]

En ce qui concerne le Liechtenstein, le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens du protocole entre l'Union européenne, la Communauté européenne, la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein sur l'adhésion de la Principauté de Liechtenstein à l'accord entre l'Union européenne, la Communauté européenne et la Confédération suisse sur l'association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999 ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wat betreft het bepalen van het toe te passen recht op de overeenkomsten betreffende het gebruik van wagens evenals op de overeenkomsten houdende het gebruik van de spoorweginfrastructuur, afgesloten vóór de inwerkingtreding van het Protocol 1999, voorziet men dat alleen de dwingende bepalingen van de Uniforme Regelen CUV (gebruik van wagens) en van de Uniforme Regelen CUI (gebruik van infrastructuur) zullen worden toegepast op dergelijke overeenkomsten, en dit vanaf de inwerkingtreding van het Protocol 1999 mits een overgangsperiode in acht te nemen van een jaar.

En ce qui concerne la détermination du droit applicable aux contrats relatifs à l'utilisation de wagons ainsi qu'aux contrats relatifs à l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire conclus avant l'entrée en vigueur du Protocole 1999, seules les dispositions contraignantes des Règles uniformes CUV (utilisation des wagons) et des Règles uniformes CUI (utilisation de l'infrastructure ferroviaire) seront applicables à de tels contrats dès l'entrée en vigueur du Protocole 1999, et ce moyennant une période transitoire d'un an.


Wat betreft het bepalen van het toe te passen recht op de overeenkomsten betreffende het gebruik van wagens evenals op de overeenkomsten houdende het gebruik van de spoorweginfrastructuur, afgesloten vóór de inwerkingtreding van het Protocol 1999, voorziet men dat alleen de dwingende bepalingen van de Uniforme Regelen CUV (gebruik van wagens) en van de Uniforme Regelen CUI (gebruik van infrastructuur) zullen worden toegepast op dergelijke overeenkomsten, en dit vanaf de inwerkingtreding van het Protocol 1999 mits een overgangsperiode in acht te nemen van een jaar.

En ce qui concerne la détermination du droit applicable aux contrats relatifs à l'utilisation de wagons ainsi qu'aux contrats relatifs à l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire conclus avant l'entrée en vigueur du Protocole 1999, seules les dispositions contraignantes des Règles uniformes CUV (utilisation des wagons) et des Règles uniformes CUI (utilisation de l'infrastructure ferroviaire) seront applicables à de tels contrats dès l'entrée en vigueur du Protocole 1999, et ce moyennant une période transitoire d'un an.


De Kaderovereenkomst voor een multilateraal milieuprogramma op het vlak van kernenergie in de Russische Federatie en het aanvullend protocol betreffende de rechtsvorderingen, de rechtsplegingen en de schadevergoeding zorgen voor de toepassing van een principeverklaring van 5 maart 1999 die voorziet in het beraadslagen over een multilaterale overeenkomst waarbij de voorwaarden worden bepaald die nodig zijn voor een internationale samenwerking op het vlak van kernenergie met de Russische Federatie.

L'Accord-Cadre pour le programme multilatéral environnemental dans le domaine nucléaire en Fédération de Russie et le protocole additionnel concernant les actions en justice, les procédures judiciaires et l'indemnisation mettent en oeuvre une déclaration de principe du 5 mars 1999 prévoyant de négocier un accord multilatéral établissant les conditions nécessaires à une coopération internationale dans le domaine nucléaire avec la Fédération de Russie.


De Kaderovereenkomst voor een multilateraal milieuprogramma op het vlak van kernenergie in de Russische Federatie en het aanvullend protocol betreffende de rechtsvorderingen, de rechtsplegingen en de schadevergoeding zorgen voor de toepassing van een principeverklaring van 5 maart 1999 die voorziet in het beraadslagen over een multilaterale overeenkomst waarbij de voorwaarden worden bepaald die nodig zijn voor een internationale samenwerking op het vlak van kernenergie met de Russische Federatie.

L'Accord-Cadre pour le programme multilatéral environnemental dans le domaine nucléaire en Fédération de Russie et le protocole additionnel concernant les actions en justice, les procédures judiciaires et l'indemnisation mettent en oeuvre une déclaration de principe du 5 mars 1999 prévoyant de négocier un accord multilatéral établissant les conditions nécessaires à une coopération internationale dans le domaine nucléaire avec la Fédération de Russie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Besluit 1999/800/EG van de Raad van 22 oktober 1999 betreffende de sluiting van het protocol inzake de speciaal beschermde gebieden en de biologische diversiteit in de Middellandse Zee en betreffende de goedkeuring van de bijlagen van dat protocol (Verdrag van Barcelona) voorziet naast bepalingen betreffende het behoud van de belangrijke Middellandse Zeegebieden in de opstelling van lijsten van bedreigde diersoorten en van diersoorten waarvan de exploi ...[+++]

Conformément à la décision 1999/800/CE du Conseil du 22 octobre 1999 relative à la conclusion du protocole relatif aux aires spécialement protégées et à la diversité biologique en Méditerranée ainsi qu'à l'acceptation des annexes dudit protocole (convention de Barcelone) qui, outre les dispositions relatives à la conservation des sites d'intérêt méditerranéen, prévoit l'institution de listes des espèces en danger ou menacées et des espèces dont l'exploitation est réglementée.


De Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Republiek IJsland, anderzijds, inzake protocol nr. 2 bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek IJsland, die is goedgekeurd bij Besluit 1999/492/EG, voorziet in een jaarlijks tariefcontingent voor de invoer van suikerwerk en van chocolade en andere bereidingen voor menselijke consumptie die cacao bevatten, van oorsprong uit IJsland.

L'accord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne, d'une part, et la République d'Islande, d'autre part, concernant le protocole no 2 de l'accord entre la Communauté économique européenne et la République d'Islande, approuvé par la décision 1999/492/CE, prévoit un contingent tarifaire annuel applicable à l'importation de sucreries, de chocolat et d’autres préparations alimentaires contenant du cacao originaires d'Islande.


2. De Begrotingscommissie stelt met tevredenheid vast dat, in overeenstemming met het interinstitutioneel akkoord van 6 mei 1999 en met name de Verklaring van het Europees Parlement inzake bijlage VI van dit akkoord, het protocol in de artikelen 2 en 3 voorziet in een uiterste termijn voor de betaling van de financiële bijdragen (1 september 2004) die het Parlement voldoende tijd biedt om zijn advies te geven.

2. La commission des budgets constate avec satisfaction que, conformément à l'AII du 6 mai 1999, et notamment à la déclaration du Parlement européen sur l'annexe VI de cet accord, le protocole, aux termes de ses articles 2 et 3, fixe un délai pour le paiement de la compensation financière (1 septembre 2004) afin de permettre au Parlement européen de rendre son avis.


Overwegende dat het regeerakkoord van 7 juli 1999 voorziet dat de regering de nadruk zal leggen op de ontwikkeling van alternatieve energiebronnen en het aanmoedigen van energiebesparingen, dat daarbij een moratorium zal worden gehandhaafd op de uitbouw van de nucleaire (elektriciteits) productie inbegrepen de opwerking van MOX, dat de regering zich bovendien op termijn geleidelijk wil terugtrekken uit de sector van de nucleaire energie met eerbiediging van de doelstellingen vooropgezet door de Conferentie van Rio en het Protocol van Kyoto ...[+++]

Considérant que l'accord de gouvernement du 7 juillet 1999 prévoit que le gouvernement mettra l'accent sur le développement de sources d'énergie alternative et encouragera les économies d'énergie, qu'un moratoire sera respecté sur la production d'énergie nucléaire (électrique) y compris le retraitement en MOX, que le gouvernement est prêt à s'engager dans la sortie progressive de l'énergie nucléaire à terme et ce, en respectant les objectifs fixés par la conférence de Rio et le protocole ...[+++]


Het protocol nr. 316 van 10 maart 1999, dat gesloten werd na afloop van de sectorale onderhandelngen 1997-1998, voorziet o.m. in een onderzoek van het specifiek karakter van bepaalde bijzondere graden die bij de algemene herziening der weddenschalen werden opgericht of behouden, of bij de oprichting van niveau 2+.

Le protocole n° 316 du 10 mars 1999 conclu à l'issue des négociations sectorielles 1997-1998 prévoit, entre autres, l'examen des spécificités de certains grades particuliers créés ou maintenus lors de la révision générale des barèmes ou lors de l'instauration au niveau 2+.


Dit Tweede Protocol, dat door België werd ondertekend op 17 mei 1999, voorziet daarenboven in sancties en in een gerechtshof.

Ce second Protocole - signé par la Belgique le 17 mai 1999 - prévoit en outre des sanctions, ainsi qu'une Cour de Justice.




Anderen hebben gezocht naar : instrument     protocol 1999 voorziet     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'protocol 1999 voorziet' ->

Date index: 2022-01-24
w