Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «progetto o nel corso » (Néerlandais → Français) :

Adres: a) Corso Sempione 69, 20149 Milaan, Italië, b) Piazzale Biancamano, Milaan, Italië, c) 10, Route de Cap Spartel, Tanger, Marokko, d) No 10, Rmilat, Villa Nasreddin in Tanger, Marokko, e) Via Maggio 21, P.O. Box 216, 6909 Lugano, Zwitserland.

Adresses: a) Corso Sempione 69, 20149 Milan, Italie, b) Piazzale Biancamano, Milan, Italie, c) Rue De Cap Spartel, Tangers, Maroc, d) No 10, Rmilat, Villa Nasreddin à Tangers, Maroc, e) Via Maggio 21, P.O. Box 216, 6909 Lugano, Suisse.


Adres: a) Corso Sempione 69, 20149 Milaan, Italië, b) Piazzale Biancamano, Milaan, Italië, c) Rue De Cap Spartel, Tanger, Marokko, d) No 10, Rmilat, Villa Nasreddin in Tanger, Marokko.

Adresses: a) Corso Sempione 69, 20149 Milan, Italie, b) Piazzale Biancamano, Milan, Italie, c) Rue De Cap Spartel, Tangers, Maroc, d) No 10, Rmilat, Villa Nasreddin à Tangers, Maroc.


L'ordine del giorno reca la relazione di Teresa Jiménez-Becerril Barrio e Carmen Romero López, a nome della commissione per i diritti della donna e l'uguaglianza di genere, sul progetto di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio sull'ordine di protezione europeo (00002/2010 - C7-0006/2010 - 2010/0802(COD) (A7-0354/2010).

– L’ordre du jour appelle le rapport de Teresa Jiménez-Becerril Barrio et Carmen Romero López, au nom de la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres, sur le projet de directive du Parlement européen et du Conseil relatif à la décision de protection européenne (00002/2010 - C7-0006/2010 - 2010/0802(COD)) (A7-0354/2010).


L'ordine del giorno reca la relazione di Sidonia Elżbieta Jędrzejewska e Helga Trüpel, a nome della commissione per i bilanci, sul progetto di bilancio generale dell'Unione europea per l'esercizio 2011, tutte le sezioni, quale modificato dal Consiglio (17635/2010 - C7-0411/2010 - 2010/2290(BUD)) (A7-0369/2010).

– L’ordre du jour appelle le rapport de Sidonia Elżbieta Jędrzejewska et Helga Trüpel, au nom de la commission des budgets, sur le projet de budget général de l’Union européenne pour l’exercice 2011, toutes les sections, tel que modifié par le Conseil (17635/2010 – C7-0411/2010 – 2010/2290(BUD)) (A7-0369/2010).


GULF CENTER S.R.L., Corso Sempione 69, 20149 Milano (Italië); fiscaal nummer: 07341170152; BTW-nummer: IT 07341170152.

GULF CENTER S.R.L., Corso Sempione 69, 20149 Milan, Italie; code fiscal: 07341170152; numéro de TVA: IT 07341170152.


De vermelding „Nasco Business Residence Center SAS Di Nasreddin Ahmed Idris EC, Corso Sempione 69, 20149 Milano, Italië; fiscaal nummer: 01406430155; BTW-nummer: IT 01406430155”. onder het kopje „Rechtspersonen, groepen en entiteiten” wordt vervangen door:

La mention suivante: «Nasco Business Residence Center SAS Di Nasreddin Ahmed Idris EC, Corso Sempione 69, 20149 Milan, Italie; code fiscal: 01406430155; numéro de TVA: IT 01406430155». sous la rubrique «Personnes morales, groupes et entités» est remplacée par les données suivantes:


Adres: Corso Sempione 69, 20149 Milano, Italië.

Adresse: Corso Sempione 69, 20149, Milan, Italie.


Al termine dell'esecuzione di un progetto o nel corso della sua esecuzione, ove una decisione d'impegno della Commissione preveda un pagamento in più volte, conformemente all'articolo 17, paragrafo 1, del regolamento n. 17/64/CEE, l'autorità o l'organismo trasmette alla Commissione un documento che permetta di costatare l'adempimento delle condizioni richieste per il pagamento e contenente: a) un certificato che permetta la costatazione della fase di esecuzione del progetto e attestante che l'organismo è in possesso di tutti i documenti giustificativi, previsti dall'articolo 2, che sono necessari per il pagamento della sovvenzione o dell ...[+++]

A la fin de l'exécution d'un projet, ou au cours de l'exécution si une décision d'engagement de la Commission prescrit un paiement échelonné conformément à l'article 17 paragraphe 1 du règlement nº 17/64/CEE, l'autorité ou l'organisme transmet à la Commission un document permettant de constater que les conditions requises pour le paiement sont remplies et comprenant: a) Un certificat permettant de constater le stade d'exécution du projet et établissant que l'organisme est en possession de toutes les pièces justificatives prévues à l'article 2 et qui sont nécessaires pour le paiement de la subvention ou de la fraction de subvention dont l ...[+++]


3. Per procedere ad un controllo efficace dell'esecuzione del progetto, l'autorità o l'organismo elabora e trasmette poi alla Commissione, su richiesta ed entro il termine che la Commissione può fissare, gli elementi giustificativi o altri documenti diversi da quelli previsti dagli articoli 2 e 4 atti ad accertare l'adempimento delle condizioni finanziarie od altre, prescritte per ciascun progetto.

3. Pour procéder à un contrôle efficace de l'exécution du projet, l'autorité ou l'organisme établit, puis transmet à la Commission, à sa requête et dans un délai qu'elle peut fixer, des pièces justificatives ou documents autres que ceux prévus aux articles 2 et 4 aptes à établir que les conditions financières ou autres imposées pour chaque projet sont remplies.


Considerando che per il pagamento di una sovvenzione, o di una parte di essa, è opportuno prevedere un certificato che permetta alla Commissione di costatare la fase d'esecuzione del progetto;

considérant que, pour le paiement d'une subvention ou d'une fraction de celle-ci, il y a lieu de prévoir un certificat permettant notamment à la Commission de constater le stade d'exécution du projet;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'progetto o nel corso' ->

Date index: 2021-01-16
w