Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "proces heeft geschonden " (Nederlands → Frans) :

Zo heeft het Hof van Cassatie in een arrest van 14 december 1999 geoordeeld dat het aan de kamer van inbeschuldigingstelling is om uitspraak doende in toepassing van de artikelen 136, 136bis en 235bis van het Wetboek van strafvordering, de illegaliteit vast te stellen van bepaalde bewijzen en de facto en dus soeverein te overwegen of, en in welke mate, deze illegale bewijzen al dan niet aan de oorsprong liggen van andere onderzoeksdaden of ermee vermengd zijn, op zodanige wijze dat de rechten van de verdediging en de rechten op een eerlijk proces onherstelbaar gesch ...[+++]

Ainsi, dans un arrêt du 14 décembre 1999, la Cour de cassation a jugé qu'il appartient à la chambre des mises en accusation, statuant en application des articles 136, 136bis et 235bis du Code d'instruction criminelle, de constater l'illégalité de certaines preuves et de considérer en fait et donc souverainement, si, et dans quelle mesure, ces preuves illégales se trouvent ou non à l'origine des autres actes de l'instruction ou se confondent avec eux de manière telle qu'ils constituent un tout en sorte que les droits de la défense et le droit à un procès équitable sont violés de manière irréparable.


G. overwegende dat de regering op 7 november 2012 zonder vorm van proces 31 activisten die deel hadden genomen aan vreedzame betogingen hun nationaliteit heeft afgenomen en dat zij daarmee de rechten die Bahreinse burgers krachtens het internationaal recht genieten heeft geschonden;

G. considérant que, le 7 novembre 2012, le gouvernement a déchu de leur nationalité 31 militants qui avaient participé à des manifestations pacifiques, en l'absence d'un procès en bonne et due forme, violant ainsi les droits des ressortissants bahreïniens d'après le droit international;


G. overwegende dat de regering op 7 november 2012 zonder vorm van proces 31 activisten die deel hadden genomen aan vreedzame betogingen hun nationaliteit heeft afgenomen en dat zij daarmee de rechten die Bahreinse burgers krachtens het internationaal recht genieten heeft geschonden;

G. considérant que, le 7 novembre 2012, le gouvernement a déchu de leur nationalité 31 militants qui avaient participé à des manifestations pacifiques, en l'absence d'un procès en bonne et due forme, violant ainsi les droits des ressortissants bahreïniens d'après le droit international;


De rechtspraak van het Hof van Cassatie houdt in dat onrechtmatig verkregen bewijs niet mag worden aangewend indien het geschonden vormvoorschrift door de wet op straffe van nietigheid wordt voorgeschreven, indien de onrechtmatigheid de betrouwbaarheid van het bewijs heeft aangetast en indien het gebruik van het bewijs in strijd is met het recht op een eerlijk proces (Cass. 14 oktober 2003, 23 maart 2004, 16 november 2004.).

Il appert de la jurisprudence de la Cour de cassation que la preuve obtenue irrégulièrement ne peut être utilisée si le respect de certaines conditions de forme est prescrit par la loi à peine de nullité, si l'irrégularité commise a entaché la fiabilité de la preuve et si l'usage de la preuve est contraire au droit à un procès équitable (Cass. 14 octobre 2003, 23 mars 2004, 16 novembre 2004).


De rechtspraak van het Hof van Cassatie houdt in dat onrechtmatig verkregen bewijs niet mag worden aangewend indien het geschonden vormvoorschrift door de wet op straffe van nietigheid wordt voorgeschreven, indien de onrechtmatigheid de betrouwbaarheid van het bewijs heeft aangetast en indien het gebruik van het bewijs in strijd is met het recht op een eerlijk proces (Cass. 14 oktober 2003, 23 maart 2004, 16 november 2004.).

Il appert de la jurisprudence de la Cour de cassation que la preuve obtenue irrégulièrement ne peut être utilisée si le respect de certaines conditions de forme est prescrit par la loi à peine de nullité, si l'irrégularité commise a entaché la fiabilité de la preuve et si l'usage de la preuve est contraire au droit à un procès équitable (Cass. 14 octobre 2003, 23 mars 2004, 16 novembre 2004).


In mei 2005 heeft de correctionele rechtbank van Ieper de 5 vrijspraken in eerste aanleg bevestigd en eveneens geoordeeld dat de persoonlijke levenssfeer was geschonden en het recht op een eerlijk proces was geschaad.

En mai 2005, le tribunal correctionnel de Ieper a confirmé les 5 acquittements prononcés en première instance, considérant également qu'il y avait eu violation de la vie privée et atteinte au droit au procès équitable.


In mei 2005 heeft de correctionele rechtbank van Ieper de 5 vrijspraken in eerste aanleg bevestigd en eveneens geoordeeld dat de persoonlijke levenssfeer was geschonden en het recht op een eerlijk proces was geschaad.

En mai 2005, le tribunal correctionnel de Ieper a confirmé les 5 acquittements prononcés en première instance, considérant également qu'il y avait eu violation de la vie privée et atteinte au droit au procès équitable.


D. overwegende dat de Wit-Russische rechtbank in het district Valozjin op 17 februari 2010, na een proces waarin alle voorschriften inzake een behoorlijke rechtsgang ernstig zijn geschonden, het ingrijpen van de politie heeft gebillijkt en de overdracht van het Poolse Huis in Ivyanets aan de organisatie van de heer Siemiasko heeft bevestigd; overwegende dat tal van UPB-leden die trachtten de rechtbank te bereiken onderweg zijn tegengehouden of tijdens de zitting niet tot ...[+++]

D. considérant que, le 17 février 2010, après un procès qui allait manifestement à l'encontre de tous les droits à une procédure équitable, le tribunal du district de Valozhyn a reconnu le bien-fondé de l'action de la police et a confirmé la remise de la Maison des Polonais d'Ivyanets à l'organisation de M. Siemiaszko; considérant que nombre de membres de l'UPB ont été arrêtés alors qu'ils se rendaient au tribunal ou se sont vus refuser l'accès à la salle d'audience pendant le procès,


Een nieuw proces is, in het geval waarop dit artikel betrekking heeft, alleen te rechtvaardigen wanneer het grondrecht op verdediging is geschonden en niet wanneer de gezochte persoon zich uit vrije wil aan het onderzoek en het vonnis tegen hem heeft onttrokken.

Dans l'hypothèse envisagée par le présent article, un nouveau procès se justifie seulement en cas de violation des droits fondamentaux de la défense, mais non si la personne recherchée s'est volontairement désintéressée de l'enquête ou du procès ouvert à sa charge.


1. hekelt de omstandigheden waarin het proces tegen Öçalan is verlopen, onder meer het feit dat de fundamentele rechten van de verdediging werden geschonden en er geen internationale waarnemers aanwezig waren; onderstreept dat de Turkse strafwet geen eerlijk en billijk proces kan waarborgen, zoals het Europees Hof voor de rechten van de mens in Straatsburg onlangs heeft verklaard;

1. dénonce les conditions dans lesquelles s’est déroulé le procès contre M. Öçalan, en violation des droits fondamentaux de la défense ainsi qu’en l'absence d’observateurs internationaux; souligne que la législation turque en vigueur en matière pénale ne peut garantir les conditions pour la tenue de procès justes et équitables, comme l’a déclaré récemment aussi la Cour européenne des droits de l’homme de Strasbourg;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'proces heeft geschonden' ->

Date index: 2022-09-10
w