Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «procent vervolgens een enorme boete moeten » (Néerlandais → Français) :

De autoriteiten die de nieuwe regels moeten handhaven, kunnen nu een boete opleggen van maximaal vier procent van de jaaromzet.

Par leur pouvoir d'imposer des sanctions pouvant représenter jusqu'à 4 % du chiffre d'affaires annuel, les autorités seront aussi en mesure de faire respecter les nouvelles règles.


Indien corrigerende maatregelen nodig zijn, moeten ze worden meegedeeld aan de DVIS die vervolgens toezicht houdt op de naleving ervan, en die bij gebreke de mogelijkheid heeft om een bestuurlijke boete op te leggen, maar niet om een proces-verbaal te schrijven, zodat deze inbreuk uit de strafrechterlijke sfeer wordt gehaald. b) Zonder voorwerp - zie 2. a) 3.

Si des mesures correctives s'avèrent nécessaires, celles-ci doivent être communiquées au SSICF qui en surveille ensuite le respect, à défaut de quoi il lui est possible d'infliger une amende administrative mais pas de rédiger un procès-verbal, cette infraction étant dépénalisée. b) Sans objet - voir 2. a).


Het is toch bespottelijk dat landen waarvan het begrotingstekort oploopt tot meer dan 3 procent vervolgens een enorme boete moeten betalen, waardoor hun positie alleen maar verder achteruitgaat?

N’est-il pas grotesque que des pays affichant un déficit supérieur à 3% se voient ensuite imposer une astreinte colossale, qui aggravera plus encore leur situation?


Indien corrigerende maatregelen nodig zijn, moeten ze worden meegedeeld aan de DVIS die vervolgens toezicht houdt op de naleving ervan, en die bij gebreke de mogelijkheid heeft om een bestuurlijke boete op te leggen, maar niet om een proces-verbaal te schrijven, zodat deze inbreuk uit de strafrechterlijke sfeer wordt gehaald.

Si des mesures correctives s'avèrent nécessaires, celles-ci doivent être communiquées au SSICF qui en surveille ensuite le respect, à défaut de quoi il lui est possible d'infliger une amende administrative mais pas de rédiger un procès-verbal, cette infraction étant dépénalisée.


Ik ben ook zeer blij dat wij de bespottelijke bepaling konden schrappen die stelde dat overheidsinstanties die één dag te laat betalen een vaste boete moeten betalen van 5 procent van het volledige verschuldigde bedrag bovenop de standaardrentevoet voor betalingsachterstand.

Je suis également très heureux que nous ayons réussi à supprimer cette disposition ridicule qui imposait aux pouvoirs publics qui paient avec un jour de retard de s’acquitter d’une sanction forfaitaire de 5 % du montant total dû, en plus du taux d’intérêt ordinaire pour le retard de paiement.


De organisaties moeten vervolgens binnen een maand een bijgestuurd plan indienen, waarbij rekening wordt gehouden met de opmerkingen van de Dienst, op straffe van een aan de Dienst te betalen boete van € 15.000.

Les organisations sont alors tenues d'introduire un plan révisé tenant compte des critiques émises par l'Office dans un délai d'un mois sous peine d'une sanction financière de € 15.000 payable à l'Office.


We verkeren in de situatie dat we elf procent werkloosheid, twintig procent jeugdwerkloosheid, enorme staatsschulden en miljoenen mensen onder de armoedegrens hebben en als de andere landen van de wereld niet bereid zijn mee te delen in deze last, dan moeten wij zeggen dat we niet zullen toestaan dat onze landen hun concurrentievermogen verliezen en dat de armoede in de Europese Unie toenee ...[+++]

Nous nous trouvons dans une situation où nous avons 11 % de chômage, un taux de chômage de 20 % chez les jeunes, une dette publique massive et des millions de personnes vivant dans la pauvreté. Si les autres pays du monde ne sont pas disposés à partager le fardeau, nous devrions dire que nous ne permettrons pas que nos pays perdent leur compétitivité et que la pauvreté gagne encore ...[+++]


De organisaties moeten vervolgens binnen een maand een bijgestuurd plan indienen, waarbij rekening wordt gehouden met de opmerkingen van de Dienst, op straffe van een aan de Dienst te betalen boete van euro 15.000.

Les organisations sont alors tenues d'introduire un plan révisé tenant compte des critiques émises par l'Office dans un délai d'un mois sous peine d'une sanction financière de euro 15.000 payable à l'Office.


Vervolgens is er de aanpak van de klimaatverandering. Het zeevervoer is relatief natuurlijk de milieuvriendelijkste vervoerswijze, maar toch is dit verkeersmiddel niet schoon, het veroorzaakt vier procent van de totale emissies van CO2, en daarbij komen enorme hoeveelheden zwaveldioxide en stikstofoxide.

Lutter contre le changement climatique: bien que le transport maritime soit par comparaison le moyen de transport le moins nuisible pour l’environnement, il n’est pas parfaitement propre: il contribue aux émissions mondiales de CO2 à hauteur de 4 % et produit de grandes quantités de dioxyde de soufre et d’oxyde d’azote.


Vervolgens is er de aanpak van de klimaatverandering. Het zeevervoer is relatief natuurlijk de milieuvriendelijkste vervoerswijze, maar toch is dit verkeersmiddel niet schoon, het veroorzaakt vier procent van de totale emissies van CO2, en daarbij komen enorme hoeveelheden zwaveldioxide en stikstofoxide.

Lutter contre le changement climatique: bien que le transport maritime soit par comparaison le moyen de transport le moins nuisible pour l’environnement, il n’est pas parfaitement propre: il contribue aux émissions mondiales de CO2 à hauteur de 4 % et produit de grandes quantités de dioxyde de soufre et d’oxyde d’azote.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'procent vervolgens een enorme boete moeten' ->

Date index: 2024-01-04
w