Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Clausule van onverminderde toepasselijkheid
L.D.50
LD 50
LT50
Letale dosis 50
Letale-dosismediaan
Letale-tijdmediaan
Lethale dosis 50
Mediaan letale dosis
Mediane dodelijke dosis
Onverminderd
Vijftig-procent dodelijke dosis
Vijftig-procent dodelijke tijd
Vijftig-procent letale dosis
Vijftig-procent letale tijd

Traduction de «procent onverminderd » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
letale dosis 50 | letale-dosismediaan | lethale dosis 50 | mediaan letale dosis | mediane dodelijke dosis | vijftig-procent dodelijke dosis | vijftig-procent letale dosis | L.D.50 [Abbr.] | LD 50 [Abbr.]

dose létale 50 pour cent | dose létale 50% | dose létale médiane | dose létale moyenne | dose léthale cinquante pour cent | dose léthale médiane | dose léthale moyenne | dose mortelle médiane | DL 50 [Abbr.] | LD50 [Abbr.]


letale-tijdmediaan | vijftig-procent dodelijke tijd | vijftig-procent letale tijd | LT50 [Abbr.]

temps létal 50 pour cent | temps létal 50% | temps létal cinquante pour cent | temps létal moyen | temps léthal cinquante pour cent | temps léthal moyen | TL50 [Abbr.] | TLM [Abbr.]


clausule van onverminderde toepasselijkheid

clause de non-incidence




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Onverminderd de bijzondere bepalingen bedoeld in de afdelingen 4 tot 8 stort de Dienst de eerste schijf die met 75 procent van de beurs overeenstemt, op de daartoe vermelde bankrekening aan de persoon binnen 15 dagen na ontvangst van de bewijsstukken voor de uitbetaling van de eerste schijf.

Sans préjudice des dispositions particulières visées aux sections 4 à 8, l'Office, dans les quinze jours à dater de la réception des pièces justificatives pour la liquidation de la première tranche verse à la personne sur le compte bancaire renseigné à cette fin la première tranche de la bourse, correspondant à septante-cinq pour cent de la bourse.


Artikel 1. Artikel 6 van het besluit van de Waalse Regering van 23 december 2010 tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten voor de toekenning van een tegemoetkoming aan de agentschappen voor sociale huisvesting en aan de verenigingen voor de bevordering van de huisvesting met het oog op de uitvoering van renovatie- en herstructureringswerken in onroerende goederen die ze beheren of verhuren, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 21 februari 2013, wordt vervangen als volgt: "Art. 6. Onverminderd het tweede lid, wordt de tegemoetkoming van het Fonds in de werkzaamheden bedoeld in artikel 5, voor 75 ...[+++]

Article 1. L'article 6 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 décembre 2010 déterminant les conditions et modalités d'octroi d'une aide aux agences immobilières sociales et aux associations de promotion du logement en vue d'effectuer des travaux de réhabilitation et de restructuration dans les biens immobiliers qu'elles prennent en gestion ou en location, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 février 2013, est remplacé par ce qui suit : « Art. 6. Sans préjudice de l'alinéa 2, l'intervention du Fonds dans les travaux visés à l'article 5 est attribuée pour 75 pour cent sous la forme d'un prêt et pour 25 pour cent sous la fo ...[+++]


Artikel 1. Aritkel 5 van het besluit van de Waalse Regering van 21 februari 2013 tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten voor de toekenning van een tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de uitvoering van renovatie- en herstructureringswerken in onroerende goederen die ze beheren of verhuren, wordt vervangen als volgt: "Art. 5. Onverminderd het tweede lid, wordt de tegemoetkoming van de Maatschappij in de werkzaamheden bedoeld in artikel 4, voor 75 procent in de vorm van een lening en vo ...[+++]

Article 1. L'article 5 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 février 2013 déterminant les conditions et modalités d'octroi d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue d'effectuer des travaux de réhabilitation et de restructuration dans les biens immobiliers qu'elles prennent en gestion ou en location est remplacé par ce qui suit : « Art. 5. Sans préjudice de l'alinéa 2, l'intervention de la société dans les travaux visés à l'article 4 est attribuée pour 75 pour cent sous la forme d'un prêt et pour 25 pour cent sous la forme d'une subvention.


Onverminderd de andere bepalingen van de voornoemde wet, wordt het geheel of gedeeltelijk niet betalen van de individuele bijdrageplicht bestraft met een geldboete die minstens gelijk is aan het tienvoud van het ontdoken bedrag, zonder meer te mogen bedragen dan twintig procent van de omzet van de deelnemende gasonderneming tijdens het kalenderjaar 2005.

Sans préjudice des autres dispositions de la loi précitée, le non-paiement partiel ou total de l’obligation de contribution individuelle, est passible d’une amende au moins égale au décuple du montant éludé, sans pouvoir excéder vingt pour cent du chiffre d’affaires de l’entreprise participante de gaz dans l’année civile 2005.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Onverminderd de andere bepalingen van de voornoemde wet, wordt het geheel of gedeeltelijk niet betalen van de individuele bijdrageplicht bestraft met een geldboete die minstens gelijk is aan het tienvoud van het ontdoken bedrag, zonder meer te mogen bedragen dan twintig procent van de omzet van de deelnemende onderneming tijdens het kalenderjaar 2005.

Sans préjudice des autres dispositions de la loi précitée, le non-paiement partiel ou total de l’obligation de contribution individuelle, est passible d’une amende au moins égale au décuple du montant éludé, sans pouvoir excéder vingt pour cent du chiffre d’affaires de la société participante dans l’année civile 2005.


Onverminderd de andere bepalingen van de voornoemde wet, wordt het geheel of gedeeltelijk niet betalen van de bijdrage bestraft met een geldboete die minstens gelijk is aan het tienvoud van het ontdoken bedrag, zonder meer te mogen bedragen dan twintig procent van de omzet van de bijdrageplichtige tijdens het kalenderjaar 2000.

Sans préjudice des autres dispositions de la loi précitée, le non-paiement, partiel ou total, de la cotisation, est passible d'une amende au moins égale au décuple du montant éludé, sans pouvoir excéder vingt pour cent du chiffre d'affaires du redevable au cours de l'année calendaire 2000.


Onverminderd de andere bepalingen van de voornoemde wet, wordt het geheel of gedeeltelijk niet betalen van de bijdrage bestraft met een geldboete die minstens gelijk is aan het tienvoud van het ontdoken bedrag, zonder meer te mogen bedragen dan twintig procent van het omzetcijfer van de bijdrageplichtige tijdens het kalenderjaar 2000.

Sans préjudice des autres dispositions de la loi précitée, le non-paiement, partiel ou total, de la cotisation, est passible d'une amende au moins égale au décuple du montant éludé, sans pouvoir excéder vingt pour cent du chiffre d'affaires du redevable au cours de l'année calendaire 2000.


15. Onverminderd artikel 9, lid 3, van Verordening (EG) nr. 723/2009 kan de algemene vergadering, met gewone meerderheid en de positieve stem van de leden die ten minste vijfenzeventig procent van de jaarlijkse bijdragen aan DARIAH-ERIC vertegenwoordigen, zoals bepaald in artikel 18, lid 1, en in bijlage II:

15. Sous réserve de l'article 9, paragraphe 3, du règlement (CE) no 723/2009, l'assemblée générale, moyennant une majorité simple comprenant le vote positif des membres représentant au moins 75 % des contributions annuelles à l'ERIC DARIAH, conformément à l'article 18, paragraphe 1, et à l'annexe II:


4. Voor de toepassing van deze titel omvat het begrip „belangrijke handelsmacht” elk ontwikkeld land, elk land dat een aandeel van meer dan 1 procent in de mondiale uitvoer van goederen heeft of, onverminderd lid 3, elke groepering van landen die individueel, collectief of via een overeenkomst inzake economische integratie een aandeel van meer dan 1,5 procent in de mondiale uitvoer van goederen hebben.

4. Aux fins de l’application du présent titre, le terme «partenaire économique majeur» désigne tout pays développé, ou tout pays dont la part dans les exportations mondiales de marchandises est supérieure à 1 % ou, sans préjudice du paragraphe 3, tout groupe de pays agissant individuellement, collectivement ou par l’intermédiaire d’un accord d’intégration économique dont la part dans les exportations mondiales de marchandises est collectivement supérieure à 1,5 %.


Onverminderd de algemene beperking dat buitenlandse onderdanen maximaal 25 procent van de aandelen met stemrecht in eigendom kunnen hebben, wordt:

Sous réserve de la limitation globale de 25 % appliquée à la détention, par des étrangers, d'actions avec droit de vote:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'procent onverminderd' ->

Date index: 2023-12-20
w