Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "procedure werden reeds in september 1997 antidumpingrechten " (Nederlands → Frans) :

In september 1997 heeft men de 50e kamer gesloten met het argument dat de rechtbank te weinig middelen had om op die manier verder te blijven werken. Dat had dramatische gevolgen, aangezien alle versnelde procedures van de 50e kamer naar de 58e kamer werden overgedragen.

En septembre 1997, au motif que les moyens du tribunal étaient insuffisants pour continuer à travailler de cette manière, on a fermé la 50 chambre, ce qui a eu des conséquences dramatiques puisque toutes les procédures accélérées fixées devant la 50 chambre ont été transférées à la 58 .


In september 1997 heeft men de 50e kamer gesloten met het argument dat de rechtbank te weinig middelen had om op die manier verder te blijven werken. Dat had dramatische gevolgen, aangezien alle versnelde procedures van de 50e kamer naar de 58e kamer werden overgedragen.

En septembre 1997, au motif que les moyens du tribunal étaient insuffisants pour continuer à travailler de cette manière, on a fermé la 50 chambre, ce qui a eu des conséquences dramatiques puisque toutes les procédures accélérées fixées devant la 50 chambre ont été transférées à la 58.


Als gevolg van een in 1996 ingeleide procedure werden reeds in september 1997 antidumpingrechten en compenserende rechten ingesteld bij de Verordeningen (EG) nr. 1890/97 en nr. 1891/97 van de Raad om een einde te maken aan de schadelijke gevolgen van dumping en subsidiëring.

À la suite des procédures engagées en 1996, des droits antidumping et compensateurs avaient pour la première fois été institués en septembre 1997 par les règlements (CE) nº 1890/97 et n° 1891/97, afin d'éliminer les effets préjudiciables du dumping et des subventions.


De voorstellen COM(2003) 362 en 363 werden reeds op 10 september 2003 via de vereenvoudigde procedure overeenkomstig artikel 158, lid 1 van het Reglement ongewijzigd door de Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme goedgekeurd.

Les propositions COM(2003) 362 et 363 ont déjà été adoptées telles quelles, le 10 septembre 2003, selon la procédure simplifiée, en vertu de l'article 158, paragraphe 1, du règlement, par la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 1979 tot vasts ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mou ...[+++]


« Art. 30 bis. De classificatiecommissie zal haar werkzaamheden aanvatten na 1 oktober 1997 datum van waarop alle verzoek- en bezwaarschriften die ingediend werden tussen 1 juli 1997 en 30 september 1997 in chronologische volgorde volgens datum van dagtekening en de in artikel 30 vastgestelde procedure in behandeling zullen worden genomen».

« Art. 30 bis. La commission de classification débutera ses activités après le 1 octobre 1997, date à laquelle toutes les requêtes et demandes introduites entre le 1 juillet 1997 et le 30 septembre 1997 seront prises en considération dans un ordre chronologique en fonction de la date de signification et de la procédure définie à l'article 30».


Overeenkomstig de vierpartijenovereenkomst die het Instituut, de Nationale Bank van België, de Statec en het " Institut monétaire luxembourgeois" bindt, werden alle bilaterale werkzaamheden tussen beide lidstaten van de BLEU gecoördineerd door de overleggroep die op 29 september 1997 bijeen kwam : deze overleggroep is overgegaan tot de oprichting van twee technische groepen belast met het vaststellen van een nieuwe procedure voor de u ...[+++]

En application de la convention quadripartite liant l'Institut, la Banque nationale de Belgique, le Statec et l'Institut monétaire luxembourgeois, tous les travaux bilatéraux entre les deux pays membres de l'UEBL ont été coordonnés par le groupe de concertation qui s'est réuni le 29 septembre 1997 : ce même groupe de concertation a décidé la constitution de deux groupes techniques chargés respectivement de la détermination d'une nouvelle procédure de répartition du montant global des opérations recensées en-dessou ...[+++]


Gelet op het feit dat de « sociale inschakelingsinitiatieven » en de « invoeginterims » twee nieuwe activeringsprogramma's zijn waarbij gerechtigden op het bestaansminimum en personen van vreemde nationaliteit, ingeschreven in het bevolkingsregister, die wegens hun nationaliteit geen aanspraak kunnen maken op het bestaansminimum en die financiële maatschappelijke hulp genieten, kunnen worden tewerkgesteld; dat deze maatregelen die bij de koninklijke besluiten van 14 juli 2000 en 28 september 2000 werden ingevoerd reeds ...[+++]werking zijn getreden, respectievelijk op 1 september 2000 en 1 oktober 2000; dat wat deze programma's betreft, de mogelijkheid voor de openbare centra voor maatschappelijk welzijn om een voorschot op de Staatstoelage te bekomen werd ingevoerd bij reglementaire maatregelen van 14 juli 2000 en 24 november 2000 die, ofwel reeds in werking zijn getreden op 1 september 2000, ofwel in werking zullen treden de dag waarop zij in het Belgisch Staatsblad worden bekendgemaakt; dat met het oog op een doeltreffend beheer van de administratieve procedure voor het bekomen van dergelijk voorschot, het noodzakelijk blijkt dat de Minister tot wiens bevoegdheid de Maatschappelijke Integratie behoort delegatie om over deze aanvragen te beslissen verleent aan de leidende ambtenaar van het Bestuur van de Maatschappelijke Integratie van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu; dat voor het opstarten van deze nieuwe tewerkstellingsprogramma's de O.C. M.W'. s zo snel mogelijk over de nodige geldmiddelen moeten beschikken voor de toepassing van deze maatregel tot herinschakeling van de betrokken categorieën van gerechtigden op het bestaansminimum en op financiële maatschappelijke hulp; dat de te volgen procedure voor het indienen van een aanvraag om een voorschot onverwijld ter kennis van de O.C. M.W'. s moet worden gebracht; dat dit besluit dringend moet worden genomen,

Considérant le fait que les « initiatives d'insertion sociale » et les « intérims d'insertion » constituent deux nouveaux programmes d'activation permettant la mise au travail des bénéficiaires du minimum de moyens d'existence et des personnes de nationalité étrangère, inscrites au registre de la population, qui en raison de leur nationalité ne peuvent prétendre au bénéfice du minimum de moyens d'existence et bénéficient de l'aide sociale financière; que ces mesures introduites par les arrêtés royaux du 14 juillet 2000 et du 28 septembre 2000 sont déjà entrées en vigueur respectivement depuis le 1septembre 2000 et le 1 octobre 2000; qu ...[+++]


2. Er werden reeds enkele verkenningen uitgevoerd (Senegal in september 1997, Malawi oktober 1997, Ghana in december 1997).

2. Des missions de reconnaissance ont été exécutées (au Sénégal en septembre 1997, au Malawi en octobre 1997 et au Ghana en décembre 1997).


1. Ik heb de eer te verwijzen naar de op 7 december 1995 ondertekende Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Russische Federatie inzake de handel in bepaalde ijzer- en staalproducten, zoals verlengd voor de periode van 1 januari tot en met 30 juni 1997. Ik stel voor dat, in afwachting van de afronding van de onderhandelingen over een nieuwe bilaterale ijzer- en staalovereenkomst en van de voltooiing van de formele procedures voor de i ...[+++]

1. J'ai l'honneur de me référer à l'accord entre la Communauté européenne du charbon et de l'acier et la fédération de Russie sur le commerce de certains produits sidérurgiques, signé le 7 décembre 1995 et prorogé pour la période comprise entre le 1er janvier et le 30 juin 1997, et de proposer que, en attendant l'aboutissement des négociations sur un nouvel accord sidérurgique bilatéral et des procédures officielles nécessaires à son entrée en vigueur, le présent accord CECA, déjà prorogé pour la période comprise ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'procedure werden reeds in september 1997 antidumpingrechten' ->

Date index: 2024-12-11
w