Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "procedure problemen rijzen " (Nederlands → Frans) :

Helaas doet de huidige procedure problemen rijzen inzake communicatie tussen de drie beslissingsorganen, te weten de erkenningscommissie, de Hoge Raad en de minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort.

Malheureusement la procédure appliquée aujourd'hui pose problème au niveau de la communication entre les trois pouvoirs de décision mis en place, c'est-à-dire la commission d'agréation, le Conseil supérieur et le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions.


Helaas doet de huidige procedure problemen rijzen inzake communicatie tussen de drie beslissingsorganen, te weten de erkenningscommissie, de Hoge Raad en de minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort.

Malheureusement la procédure appliquée aujourd'hui pose problème au niveau de la communication entre les trois pouvoirs de décision mis en place, c'est-à-dire la commission d'agréation, le Conseil supérieur et le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions.


Verschillende leden merken op dat de voorgestelde procedure problemen doet rijzen daar het Arbitragehof geen deel uitmaakt van de rechterlijke macht.

Plusieurs membres font observer que la procédure proposée fait problème puisque la Cour d'arbitrage ne fait pas partie du pouvoir judiciaire.


Een ander voorbeeld van blokkering is de procedure van niet-vereenvoudigde uitlevering, waar belangrijke problemen rijzen.

Un autre exemple de blocage concerne la procédure d'extradition non simplifiée, où quelques problèmes majeurs se posent.


De gangbare procedure verloopt op tegenspraak en doet ook problemen rijzen met betrekking tot het recht op eerbiediging van de persoonlijke levenssfeer.

Le caractère contradictoire de la procédure actuelle pose également le problème du droit au respect de la vie privée.


Zoals blijkt uit het verslag van de Commissie voor de Huisvesting en Stadsvernieuwing, strekte een amendement nr. 69 ertoe het laatste lid van het bestreden artikel 29 te schrappen, amendement dat geïnspireerd was op het advies van de Vereniging van de Stad en de Gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest over het standaardreglement dat door de Regering was vastgesteld : « Het [door de regering vastgestelde] standaardreglement : de gebruikte termen doen vermoeden dat het gaat over een typereglement, terwijl volgens de commentaar bij het artikel dit standaardreglement de ' in dit hoofdstuk vermelde vereisten zal omvatten (procedure, toewijzingscriteri ...[+++]

Tel que cela ressort du rapport de la commission du Logement et de la Rénovation urbaine, un amendement n° 69 visait à supprimer le dernier alinéa de l'article 29 attaqué, s'inspirant de l'avis de l'Association de la Ville et des Communes de la Région de Bruxelles-Capitale, concernant le règlement-type arrêté par le Gouvernement : « Le règlement-type arrêté par le gouvernement : Les termes utilisés laissent entendre qu'il s'agit d'un modèle de règlement tandis que le commentaire de l'article affirme que ce règlement-type comprendra ' les exigences reprises dans ce chapitre (procédure, critères d'attribution, etc.) '. S'il s'agit d'un mod ...[+++]


Om te voorkomen dat er in de toekomst weer problemen rijzen rondom het tijdpad van de procedures, is het noodzakelijk verbetering te brengen in de raadplegingsmethode van het Europees Parlement, door namelijk een interinstitutionele samenwerking tussen het Parlement en de Commissie tot stand te brengen.

Afin d’éviter que des problèmes surviennent encore à l’avenir concernant le calendrier de procédure, il y a lieu d’améliorer la méthode de consultation du Parlement européen en instaurant une coopération interinstitutionnelle entre le Parlement et la Commission.


Om te voorkomen dat er in de toekomst weer problemen rijzen rondom het tijdpad van de procedures, is het noodzakelijk verbetering te brengen in de raadplegingsmethode van het Europees Parlement, door namelijk een interinstitutionele samenwerking tussen het Parlement en de Commissie tot stand te brengen.

Afin d’éviter que des problèmes surviennent encore à l’avenir concernant le calendrier de procédure, il y a lieu d’améliorer la méthode de consultation du Parlement européen en instaurant une coopération interinstitutionnelle entre le Parlement et la Commission.


Overwegende dat het met het oog op die doorzichtigheid van belang is om een eenvoudige en pragmatische procedure voor uitwisseling van informatie tussen de Lid-Staten onderling en met de Commissie vast te stellen teneinde ervoor te zorgen dat problemen die in het kader van de werking van de interne markt kunnen rijzen, op een voor de marktdeelnemers en de consumenten bevredigende wijze worden geregeld;

considérant que, pour faciliter cette transparence, il importe de mettre en place une procédure d'information mutuelle des États membres entre eux et avec la Commission, qui soit simple et pragmatique, afin d'assurer les conditions d'un règlement satisfaisant, pour les opérateurs économiques et les consommateurs, des problèmes qui peuvent surgir dans le cadre du fonctionnement du marché intérieur;


In het kader van dit " Communit-e" -project rijzen volgende vragen. 1. a) Wat is momenteel (dus bij de " manuele" procedure) de gemiddelde duur van de uitwisselingstermijnen tussen de gemeenten en de administratie? b) Zijn er problemen met de traceerbaarheid van de administratieve uitwisseling? c) Zo ja, welke?

Les questions suivantes se posent dans le cadre du projet " Communit-e" : 1. a) Quel est actuellement (donc pour la procédure " manuelle" ) le temps d'échange moyen entre les communes et l'administration ? b) Existe-t-il des problèmes de traçabilité des échanges administratifs ? c) Dans l'affirmative, lesquels ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'procedure problemen rijzen' ->

Date index: 2024-09-07
w