(8) Overwegende dat het verrichten van alle vormen van internationaal personenvervoer over de weg voor rekening van derden ter vergemakkelijking van de controle op het vervoer moet worden onderworpen aan een communautaire vergunning, opgesteld volgens een geharmoniseerd model, die via een snelle, doelmatige administratieve procedure wordt afgegeven;
(8) considérant que, pour faciliter le contrôle des opérations de transport, il convient de soumettre l'exécution de toutes les modalités de transports internationaux de voyageurs par route pour compte d'autrui à une licence communautaire, établie selon un modèle harmonisé et délivrée en vertu d'une procédure administrative rapide et efficace;