Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "probleem zijn omdat men er toch mag vanuit " (Nederlands → Frans) :

Mevrouw Wörgetter spreekt de wens uit dat alle lidstaten van de Europese Unie het volledige protocol zouden ratificeren, zonder gebruik te maken van de « opting out »-mogelijkheid die voorzien is in artikel 10 van het facultatief protocol. Dit kan volgens haar geen probleem zijn omdat men er toch mag vanuit gaan dat in geen enkele lidstaat van de Europese Unie de rechten van vrouwen op ernstige of systematische wijze worden geschonden.

Mme Wörgetter exprime le voeu que tous les États membres de l'Union européenne ratifient l'ensemble du protocole, sans faire usage de la possibilité d'opting out prévue à l'article 10 du protocole facultatif, ce qui, d'après elle, ne devrait pas être un problème, puisqu'on peut supposer qu'aucun État de l'Union européenne, ne porte atteinte gravement ou systématiquement aux droits de la femme.


Het is een uiterst moeilijk probleem omdat men vaak vanuit het buitenland opereert waar dergelijke praktijken mogelijk wel toegelaten zijn”.

C’est un problème extrêmement difficile étant donné que les démarcheurs agissent depuis l’étranger où de telles pratiques sont probablement autorisées”.


Volgens een lid mag men het toch als een humanisering van het strafrecht beschouwen dat een medisch probleem niet langer beantwoord wordt met een vrijheidsbeneming.

Un membre rappelle que l'on considère comme une humanisation du droit pénal le fait de ne plus répondre à un problème médical par une privation de liberté.


Toch mag men het probleem niet onderschatten.

Il ne faut cependant pas sous-estimer le problème.


Toch mag men het probleem niet onderschatten.

Il ne faut cependant pas sous-estimer le problème.


Men mag zich dan ook niet vastpinnen op het stijgen en dalen van categorieën en op de statistieken in het algemeen omdat die erg afhankelijk zijn van verschillende factoren, zoals bijvoorbeeld het aantal beschikbare controleurs, de verkregen informatie die tot grote inbeslagnames leidt of net niet, grote dossiers die veel tijd vragen maar niet noodzakelijk gepaard gaan met inbeslagnames van ...[+++]

Il ne faut dès lors pas se concentrer sur les hausses et baisses des catégories, ni sur les statistiques en général, car elles dépendent fortement de différents facteurs, tels que, par exemple, le nombre de contrôleurs disponibles, les informations obtenues, qui conduisent (ou non) à de grandes saisies, les gros dossiers qui demandent énormément de temps mais ne donnent pas nécessairement lieu à des saisies de biens (par exemple l'inventaire et le démantèlement de réseaux sur les médias sociaux qui expédient leurs produits de contrefaçon directement depui ...[+++]


Volgens mij mag men de kwestie van de genetische manipulatie gerust naar voren brengen, maar in Ierland worden geen genetisch gemanipuleerde gewassen verbouwd – en volgens mij geldt dat ook voor het Verenigd Koninkrijk – en toch hebben we problemen met de bijenpopulaties. Daarom denk ik dat we heel voorzichtig moeten zijn met de opmerkingen die we maken over ...[+++]de oorzaken van het probleem.

Je pense qu’il est acceptable de soulever la question des OGM, mais il n’y a pas de cultures OGM en Irlande - et je pense qu’il en est de même au Royaume-Uni - et pourtant nous rencontrons des problèmes avec les populations d’abeilles. Je pense donc que nous devons être très prudents quant à nos observations concernant les causes du problème.


Ik geloof echter dat de Commissie zich op allerlei manieren moet blijven inzetten om dit probleem aan te pakken, met name door middel van programma’s die niet alleen zijn gericht op de ontwikkelingslanden, maar ook op bepaalde kwetsbare groepen en op onze eigen lidstaten, omdat er ook bij ons, in de Europese Unie, die toch ...[+++]

Je crois, toutefois, que la Commission doit continuer à exploiter diverses voies pour attaquer ce problème, notamment par des programmes qui soient non seulement axés sur les pays en voie de développement, mais aussi sur certains groupes vulnérables et sur nos propres pays membres, parce que chez nous aussi, dans notre Union européenne, qui devrait quand même être un exemple dans le monde pour la protection des droits de l’homme et des femmes, il y a encore des problèmes.


Omdat het toch over een kankerverwekkende stof gaat moet men er vanuit preventief oogpunt alles aan doen om de dosis benzeen in frisdrank zo laag mogelijk te houden.

Étant donné qu'il s'agit malgré tout d'une substance cancérigène, il convient, du point de vue de la prévention, de tout mettre en œuvre pour maintenir aussi bas que possible le niveau de benzène dans les boissons rafraîchissantes.


Het is een uiterst moeilijk probleem omdat men vaak vanuit het buitenland opereert, waar dergelijke praktijken soms wel toegelaten zijn bij gebrek aan een duidelijke regelgeving inzake eerlijke handelspraktijken.

C'est un problème particulièrement difficile car ces démarcheurs opèrent souvent depuis l'étranger, dans des pays où de telles pratiques sont parfois autorisées à défaut d'une réglementation claire sur les pratiques commerciales honnêtes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'probleem zijn omdat men er toch mag vanuit' ->

Date index: 2023-01-28
w