Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "probleem waarmee verschillende " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
negatief ouderlijk gedrag specifiek gericht op het kind als individu, gedurende langere tijd aanhoudend en van invloed op verschillende aspecten van het gedrag van het kind (b.v. het als vanzelfsprekend beschuldigen van het kind van elk probleem in het gezin of het toekennen van negatieve eigenschappen aan het kind).

Définition: Comportement parental négatif axé spécifiquement sur l'enfant en tant qu'individu, persistant dans le temps et se répercutant sur plusieurs comportements de l'enfant (par exemple, parents qui accusent systématiquement l'enfant de tous les problèmes du ménage ou lui attribuent des caractéristiques négatives).


opto-elektronische schakeling,waarmee monolitisch verschillende elektronische functies worden verenigd

circuit opto-électronique associant monolithiquement plusieurs fonctions électroniques
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het succes van een strategie kan worden afgemeten aan de effectiviteit waarmee het probleem van de afweging tussen de verschillende pijlers van duurzame ontwikkeling wordt aanpakt.

La réussite d'une stratégie se mesure à l'efficacité avec laquelle elle aborde le problème des compromis entre les différents piliers du développement durable.


De heer Moens heeft uit de verschillende adviezen onthouden dat het probleem waarmee de Franse Gemeenschapsraad wordt geconfronteerd geen groot probleem is.

M. Moens conclut des divers avis que le problème auquel le Conseil de la Communauté française est confronté n'est pas un gros problème.


De heer Moens heeft uit de verschillende adviezen onthouden dat het probleem waarmee de Franse Gemeenschapsraad wordt geconfronteerd geen groot probleem is.

M. Moens conclut des divers avis que le problème auquel le Conseil de la Communauté française est confronté n'est pas un gros problème.


Dat brengt hem bij een probleem waarmee hij ook persoonlijk wordt geconfronteerd, namelijk dat de verdeling van de diensten over drie verschillende gebouwen ­ de twee die hij citeerde en de CDBC, in de Guimardstraat, waar het vroegere Hoog Comité van toezicht gevestigd was ­ de communicatie bemoeilijkt.

Ces transferts placent Monsieur Van Thielen devant un problème auquel il est personnellement confronté, à savoir celui de la communication, rendue difficile en raison de la dispersion des services dans trois bâtiments différents ­ les deux qu'il a cités et celui de l'OCRC à la rue Guimard, qui abritait autrefois le Comité supérieur de Contrôle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dat is duidelijk, maar dat is niet het probleem waarmee de Franstaligen door het advies van de Raad van State geconfronteerd worden : de vraag is of een verschillende behandeling van de faciliteitengemeenten door het Vlaamse Gewest een handeling is die vernietigd kan worden door de Raad van State of het Arbitragehof.

C'est une évidence, mais là n'est pas la question posée par l'avis du Conseil d'État du point de vue des francophones : il s'agit de savoir si un traitement différencié des communes à facilités par les institutions régionales flamandes serait susceptible d'annulation par le Conseil d'État ou la Cour d'arbitrage.


erkent dat het probleem vaak niet een gebrek aan financiering is, maar de manier waarop die financiering wordt gebruikt en welke andere middelen worden ingezet; merkt op dat de aanbevelingen van de Rekenkamer inzake EU-middelen niet volledig zijn uitgevoerd; pleit voor een regelmatige evaluatie van de manier waarop financiering van nationale regeringen via de EU en de VN wordt besteed; meent dat het van vitaal belang is om financiële steun doelmatig te gebruiken, gezien de omvang van de problemen en het feit dat de middelen niet onuitputtelijk zijn; meent dat aansprakelijkheid een essentieel onderdeel is van dit proces, evenals het h ...[+++]

reconnaît que, souvent, le problème n'est pas un manque de financement, mais plutôt la façon dont les fonds sont utilisés ainsi que la nature des autres ressources employées; observe que les recommandations de la Cour des comptes européenne concernant les fonds de l'Union n'ont pas été pleinement mises en œuvre; réclame des évaluations régulières sur la façon dont les fonds octroyés par les gouvernements nationaux via l'Union européenne et les Nations unies sont dépensés; estime qu'il est fondamental d'utiliser les fonds efficacement en raison de leur nature limitée et de l'ampleur des problèmes à résoudre; considère que la responsab ...[+++]


Daarnaast zal de Commissie moeten nadenken over de bescherming van die ontvangers van wie gegevens bekend gemaakt worden. Bescherming bijvoorbeeld tegen radicale dierenactivisten, een probleem waarmee verschillende lidstaten, ook de mijne, kampen op het ogenblik.

En plus, la Commission devrait réfléchir à la protection de ces bénéficiaires dont les coordonnées seront publiées: une protection contre les activistes radicaux des droits des animaux, par exemple, un problème auquel doivent faire face plusieurs États membres dont le mien.


U had al een goed signaal afgegeven toen u erop wees – en dat was al duidelijk uit het Groenboek over stedelijke mobiliteit – dat we gemeenschappelijke Europese oplossingen nodig hebben voor een probleem waarmee nagenoeg alle Europese steden op de een of andere manier te kampen hebben, soms compleet verschillend, soms veel op elkaar lijkend.

Vous nous aviez déjà laissé entendre (comme le confirme le Livre vert sur la mobilité urbaine) qu’il fallait trouver une solution commune à un problème que connaissent presque toutes les villes européennes, sous une forme ou une autre, problèmes assez différents dans certaines villes, comparables dans d’autres.


Het lijkt me dringend noodzakelijk dat we kalm en genuanceerd nadenken over de verschillende facetten van het probleem waarmee wij worden geconfronteerd.

Une réflexion sereine et nuancée me semble urgente sur les diverses facettes du problème auquel nous sommes confrontés.


Indien er een ontwikkeling is in het internationaal recht waarbij verschillende staten zich bevoegd achten om de misdaden tegen de menselijkheid te beoordelen en er een Internationaal Strafgerechtshof bestaat, is het nieuwe probleem waarmee België wordt geconfronteerd, het probleem van het renvoi.

Étant donné l'évolution constatée dans le droit international, différents états s'estimant compétents pour juger les crimes contre l'humanité, ainsi que l'existence d'une Cour pénale internationale, la Belgique est confrontée à un nouveau problème, celui du renvoi.




Anderen hebben gezocht naar : probleem waarmee verschillende     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'probleem waarmee verschillende' ->

Date index: 2024-10-15
w