Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "probleem van nabij hebben bekeken " (Nederlands → Frans) :

Dit betekent ook dat alle functies van de interventielijn oog hebben voor de veiligheid, en dat de levenskwaliteit van de betrokken personen er op vooruit gaat. Dit kan enkel worden bereikt via een multidisciplinaire aanpak, en ook enkel indien het probleem niet incidentgericht wordt bekeken, maar procesgericht, dus als een aaneenschakeling van feiten.

On ne peut y parvenir qu'en adoptant une approche multidisciplinaire et qu'en considérant que le problème en question se rapporte non pas à un incident, mais à un processus, c'est-à-dire à un enchaînement de faits.


Dit betekent ook dat alle functies van de interventielijn oog hebben voor de veiligheid, en dat de levenskwaliteit van de betrokken personen er op vooruit gaat. Dit kan enkel worden bereikt via een multidisciplinaire aanpak, en ook enkel indien het probleem niet incidentgericht wordt bekeken, maar procesgericht, dus als een aaneenschakeling van feiten.

On ne peut y parvenir qu'en adoptant une approche multidisciplinaire et qu'en considérant que le problème en question se rapporte non pas à un incident, mais à un processus, c'est-à-dire à un enchaînement de faits.


De leden die dit probleem van nabij hebben bekeken, zullen daar zeker belang in stellen.

Les membres ayant examiné ce problème attentivement seront certainement intéressés.


De subcommissie pleit ervoor dat de gemeentelijke instanties het verschijnsel van zeer nabij volgen, onder meer door het aanleggen van gegevensbanken op basis van standaardformulieren, die tot doel hebben prostitutienetwerken te ontdekken, veeleer dan de prostituees te controleren op het bezit van verblijfsvergunningen of een wijk van prostitutie te « zuiveren » aangezien daarmee het probleem alleen wordt verplaatst en niet in de w ...[+++]

La sous-commission plaide dès lors pour que les autorités communales suivent de très près le phénomène, notamment par la constitution de banques de données sur la base de formulaires standard qui doivent avoir pour objectif de percer les filières qui exploitent la prostitution plutôt que de contrôler les prostituées sous l'angle de leur permis de séjour ou de viser à « nettoyer » un quartier de la prostitution ce qui ne fait que déplacer le problème, mais ne l'attaque pas à la base.


Ik hoop dat de acties waarin deze richtlijn voorziet niet onvoldoende zullen blijken te zijn en dat er als dit probleem in 2013 opnieuw wordt bekeken door de Europese Commissie ambitieuzere doelstellingen zullen worden aangenomen, aangezien we het hier hebben over de gezondheid van de huidige en toekomstige generaties.

J’espère que les actions envisagées dans cette directive ne s’avéreront pas inadaptées et que lorsque la Commission européenne se penchera à nouveau sur ce problème en 2013, des objectifs plus ambitieux seront adoptés, puisque nous parlons ici de la santé des générations actuelles et à venir.


Er worden ook voorstellen bekeken die gericht zijn op het lot van kinderen die als gevolg van de ramp hun ouders hebben verloren of van hun familie zijn gescheiden. De aandacht gaat hierbij hoofdzakelijk uit naar het probleem van de mensenhandel, waar deze kinderen het slachtoffer van kunnen worden.

Sont en outre à l’étude des propositions qui visent à s’intéresser au sort des enfants devenus orphelins ou qui ont été séparés de leur famille à la suite de la catastrophe, et à se pencher en particulier sur le problème du trafic dont ils pourraient être victimes.


Er worden ook voorstellen bekeken die gericht zijn op het lot van kinderen die als gevolg van de ramp hun ouders hebben verloren of van hun familie zijn gescheiden. De aandacht gaat hierbij hoofdzakelijk uit naar het probleem van de mensenhandel, waar deze kinderen het slachtoffer van kunnen worden.

Sont en outre à l’étude des propositions qui visent à s’intéresser au sort des enfants devenus orphelins ou qui ont été séparés de leur famille à la suite de la catastrophe, et à se pencher en particulier sur le problème du trafic dont ils pourraient être victimes.


Tijdens de laatste vergaderingen die wij eind vorig jaar hebben gehouden, hebben wij wat dat aangaat praktisch al deze kwesties opgelost. Er moet alleen nog een oplossing worden gevonden voor de open signalen, maar ook die oplossing is nabij en wij hopen dat wij morgen en overmorgen tijdens de vergadering in Washington ook dit probleem voorgoed de wereld uit kunnen helpen.

Dans cette perspective, lors de notre dernière réunion qui s’est tenue à la fin de l’année passée, pratiquement tous les problèmes ont été résolus. Il reste juste un problème à résoudre sur les signaux ouverts et nous sommes très proches d’une solution. Nous espérons que demain et après-demain, lors de notre réunion à Washington, nous pourrons enfin résoudre cette affaire.


Daarom dank ik alle parlementsleden van de acht partijen die dit akkoord steunen voor het feit dat ze de situatie van Brussel eindelijk objectief bekeken hebben en zich over het probleem gebogen hebben.

C'est la raison pour laquelle je remercie tous les parlementaires des huit partis qui soutiennent cet accord d'avoir enfin regardé objectivement la situation bruxelloise et de s'être penchés sur cette question.


Ik geef tot slot toe - de besprekingen en hoorzittingen in de commissie hebben dat bewezen - dat het probleem ook vanuit een andere hoek kan worden bekeken, namelijk die van de erkenning of de sociale en juridische legitimatie. Vandaag baseert men zich op de concrete situatie van de kinderen in kwestie.

Enfin, j'admets volontiers - les discussions et les auditions en commission l'ont montré - que l'on peut aborder le problème sous un autre angle, à savoir celui de la reconnaissance ou de la légitimation sociale et juridique, au lieu de se fonder sur la situation concrète des enfants, existante aujourd'hui.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'probleem van nabij hebben bekeken' ->

Date index: 2025-03-20
w