Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Betrekking in de privé-sector
Economische privé-sector
Krediet aan de privé-sector
Privé-sector
Sector waarvoor de eenstemmigheidsregel geldt

Traduction de «privé-sector geldt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


betrekking in de privé-sector

emploi dans le secteur pri


sector waarvoor de eenstemmigheidsregel geldt

secteur régi par la règle de l'unanimité




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3° in paragraaf 2,1°, wordt een punt c ingevoegd, dat luidt als volgt : "c) die in geval van een 1/5 loopbaanonderbreking een beroepsloopbaan van 28 jaar hebben doorlopen; "; 4° aan paragraaf 2 worden een tweede en derde lid toegevoegd die luiden als volgt : "Voor de 28 jaar vermeld in het eerste lid, 1°, c), geldt als jaar : elk kalenderjaar van tewerkstelling in de privé sector waarvoor minstens 285 dagen voltijds loon werd uitbetaald of elk kalenderjaar van tewerkstelling in de publieke sector waarvoor gedurende ministens 237 dagen voltijds werkelijk gepresteerde diensten werden vastgesteld.

; 3° dans le paragraphe 2, 1°, il est inséré un point c, rédigé comme suit : « c) qui, dans le cas d'une interruption de carrière à 1/5 de temps, ont parcouru une carrière professionnelle de 28 ans ; » ; 4° le paragraphe 2 est complété par un alinéa deux et un alinéa trois, rédigés comme suit : « En ce qui concerne les 28 ans, visés à l'alinéa premier, 1°, c), on entend par an : chaque année calendaire d'emploi dans le secteur privé au cours de laquelle un salaire à plein temps a été payé pour au moins 285 jours ou chaque année calendaire d'emploi dans le secteur public au cours de laquelle au moins 237 jours de services prestés à ple ...[+++]


« Schendt artikel 41 van de gecoördineerde wetten van 3 juni 1970 betreffende de preventie van de beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, inzoverre het de slachtoffers van een beroepsziekte uit de privé-sector, wier vergoeding voor medische kosten ingevolge beroepsziekte nooit langer kan terugwerken dan 120 dagen voor de datum van de indiening van de aanvraag, en de slachtoffers van een beroepsziekte in de openbare sector, ten aanzien van wie een dergelijke beperking niet geldt, verschil ...[+++]

« L'article 41 des lois relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il traite différemment les victimes d'une maladie professionnelle dans le secteur privé, dont l'indemnisation pour les frais médicaux occasionnés par la maladie professionnelle peut être accordée au plus tôt à partir du 120e jour précédant la date d'introduction de la demande, et les victimes d'une maladie professionnelle dans le secteur public, à l'égard desquelles une telle limitation ne s'applique pas ?


Artikel 2, 5°, ten slotte sluit de werknemers voor wie de bijdragevermindering sociale zekerheid in het kader van de regeling gesubsidieerde contractuelen (privé-sector) geldt of voor wie de bijdragevermindering sociale zekerheid in het kader van de maatregelen tot herverdeling van de arbeid in de openbare sector geldt, uit van de bijdragevermindering Sociale maribel.

L'article 2, 5°, enfin, exclut de la réduction de cotisation Maribel social, les travailleurs pour lesquels la réduction de cotisation de sécurité sociale s'applique dans le cadre de la réglementation des contractuels subventionnés (secteur privé) ou pour lesquels s'applique la réduction de cotisation de sécurité sociale dans le cadre des mesures de redistribution du travail dans le secteur public.


Ofschoon vastbenoemde ambtenaren in overheidsdienst en werknemers in de privé-sector, inzake arbeidsongevallen, onderworpen zijn aan verschillende stelsels die aan eigen bijzondere kenmerken van die twee sectoren beantwoorden, moet voor het in B.2 beschreven verschil in behandeling rekening worden gehouden met het parallellisme tussen artikel 46 van de wet van 10 april 1973 en artikel 14, § 1, van de wet van 3 juli 1967, zodat wat geldt voor de ene bepaling ook geldt voor de andere.

Bien que les agents statutaires des services publics et les travailleurs du secteur privé soient soumis, en matière d'accidents du travail, à des régimes distincts répondant aux caractéristiques particulières de ces deux secteurs, il y a lieu de tenir compte, pour la différence de traitement décrite au B.2, du parallélisme existant entre l'article 46 de la loi du 10 avril 1973 et l'article 14, § 1, de la loi du 3 juillet 1967, en sorte que ce qui vaut pour la première disposition vaut également pour l'autre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit geldt voor de privé-sector, territoriale overheden, niet-gouvernementele organisaties en diverse organisaties uit de burgermaatschappij.

Cela est vrai du secteur privé, des collectivités territoriales, des organisations non gouvernementales et d'organisations diverses de la société civile.


De Ministerraad wenst, met het oog op de juiste beoordeling van de prejudiciële vraag, de volgende principes te bevestigen die gemeen zijn aan de arbeidsongevallenverzekering in de privé-sector en in de overheidssector : het slachtoffer heeft in ieder geval de zekerheid vergoed te worden door middel van de uitkeringen verschuldigd krachtens de arbeidsongevallenwetgeving; in beide sectoren geldt een cumulatieverbod, in die zin dat zowel in de privé-sector als in de overheidssector niet tweemaal schadevergoeding kan worden verkregen vo ...[+++]

En vue d'une appréciation exacte de la question préjudicielle, le Conseil des ministres souhaite confirmer les principes suivants qui sont communs à l'assurance relative aux accidents du travail dans le secteur privé et dans le secteur public : en toute hypothèse, la victime est certaine d'être indemnisée par le biais des prestations dues en vertu de la législation sur les accidents du travail; dans les deux secteurs, une interdiction de cumul est applicable, en ce sens que tant dans le secteur privé que dans le secteur public, une double indemnisation d'un même dommage est exclue; il ressort des travaux préparatoires de la loi du 10 a ...[+++]


Het probleem doet zich ook voor in het kader van het systeem van het tijdskrediet dat in de Belgische privé-sector geldt. Bent u op de hoogte van dat soort problemen? Kan een precisering van de Belgische wetgeving worden overwogen om te voorkomen dat zich almaar vaker zulke situaties voordoen?

Monsieur le ministre, le problème se posant également dans le cadre du système de crédit temps appliqué dans le secteur privé belge, je me permets de vous demander si vous êtes au courant de ce type de problème et si une éventuelle précision de la législation belge est envisageable afin d'éviter la multiplication de telles situations.


In de uitvoeringsbesluiten van respectievelijk 8 februari 1995, 7 april 1995 en 19 augustus 1997 werden, gezien de specifieke bijdrageregeling die voorlopig alleen voor de privé-sector geldt, beperkingen ingebouwd die er voor zorgen dat deze opbrengsten enkel zullen worden toegekend voor prestaties geleverd aan kinderen waarvan een ouder werkt bij een werkgever die de 0,05 % bijdrage levert.

Dans les arrêtés d'exécution des 8 février 1995, 7 avril 1995 et 19 août 1997, compte tenu du régime de cotisations spécifique qui ne s'applique provisoirement qu'au secteur privé, des limitations ont été introduites, afin de veiller à ce que ces recettes ne soient affectées qu'aux prestations fournies à des enfants dont un des parents travaille pour un employeur qui verse la cotisation de 0,05 %.


Hierbij is het merkwaardig dat de gelijkaardige cumulatieregeling voor vakantiegelden wél geldt voor alle lokale mandatarissen die nog een job uitoefenen, zij het in de privé-sector of in de openbare sector (zie artikel 9 van het koninklijk besluit van 30 januari 1979).

A cet égard, il est remarquable de constater que la réglementation en matière de cumul des pécules de vacances est bel et bien d'application à l'ensemble des mandataires locaux exerçant encore un emploi soit dans le secteur privé, soit dans le secteur public (voir l'article 9 de l'arrêté royal du 30 janvier 1979).


Dit heeft tot doel een maximale herintreding van de betrokkenen te bekomen, wat overeenkomt met de regeling die nu al geldt voor de privé-sector.

Ceci a pour objectif d'obtenir une rentrée maximale des intéressés, ce qui correspond à la réglementation actuellement déjà en vigueur dans le secteur privé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'privé-sector geldt' ->

Date index: 2023-06-16
w