Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "privé-ondernemingen zoals " (Nederlands → Frans) :

Ze is principieel gekant tegen het uitoefenen van geweld door privé-ondernemingen, zoals in de gevangenissen is gebeurd.

Elle est, par principe, opposée à l'exercice de la force par des entreprises privées, à l'instar de ce qui a été fait pour les prisons.


Hoe verlopen de contacten met privé-ondernemingen zoals DHL en is er vooruitgang geboekt inzake de vrijmaking van de diensten binnen de EU ?

Comment les rapports avec les entreprises privées comme DHL se déroulent-ils et quel progrès a-t-on fait dans le cadre de la libération des services au sein de l'Union européenne ?


Privé-inlichtingenwerk vindt men ook terug binnen sektes, militaire privé-ondernemingen, maar ook binnen militante bewegingen, zoals de NGO's die gespecialiseerd zijn in milieurecht, verdediging van de mensenrechten, enz.

Le renseignement privé se retrouve également dans des mouvements sectaires, comme au sein de sociétés militaires privées, mais aussi dans les mouvements militants comme les ONG spécialisées dans le droit de l'environnement, la défense des droits de l'homme, etc.


Privé-inlichtingenwerk vindt men ook terug binnen sektes, militaire privé-ondernemingen, maar ook binnen militante bewegingen, zoals de NGO's die gespecialiseerd zijn in milieurecht, verdediging van de mensenrechten, enz.

Le renseignement privé se retrouve également dans des mouvements sectaires, comme au sein de sociétés militaires privées, mais aussi dans les mouvements militants comme les ONG spécialisées dans le droit de l'environnement, la défense des droits de l'homme, etc.


2° als het privé arbeidsbemiddelingsbureau een natuurlijke persoon is, ingeschreven zijn in de Kruispuntbank van Ondernemingen, zoals opgericht bij de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen;

2° si l'agence de placement privée est une personne physique, être inscrite dans la Banque-Carrefour des Entreprises telle que créée par la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des Entreprises;


2.2.1. Als een aanbestedende overheid, met betrekking tot diensten waarop de regelgeving van toepassing is, de intentie heeft een contract onder bezwarende titel te sluiten met een maatschappij die juridisch onderscheiden is van zichzelf en waarin zij samen met één of meerdere privé-ondernemingen kapitaal aanhoudt, dan moeten de gunningsprocedures voor overheidsopdrachten worden toegepast zoals deze worden bepaald door de Europese richtlijnen.

2.2.1. Lorsqu'un pouvoir adjudicateur a l'intention de conclure un contrat à titre onéreux portant sur des services visés par la réglementation avec une société qui lui est juridiquement distincte et dans le capital de laquelle il détient une participation avec une ou plusieurs entreprises privées, les procédures de passation de marchés publics prévues par les directives européennes doivent être appliquées.


« Houden de bepalingen van de wet van 26 december 1956, waaronder inzonderheid artikel 23, in de versie zoals die van kracht was vóór 18 augustus 1999, datum van inwerkingtreding van artikel 25 van het koninklijk besluit van 9 juni 1999, waarbij een stelsel van beperking van aansprakelijkheid ten gunste van De Post wordt ingevoerd, zoals geïnterpreteerd door het Hof van Cassatie in zijn arrest van 12 december 1996, een tweevoudige schending in van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat zij een stelsel van schadeloosstelling regelen waarbij een verschil wordt gemaakt, enerzijds, tussen de particulieren die een beroep doen op de die ...[+++]

« Les dispositions de la loi du 26 décembre 1956, dont en particulier l'article 23, dans leur version en vigueur avant le 18 août 1999, date d'entrée en vigueur de l'article 25 de l'arrêté royal du 9 juin 1999, organisant un régime de limitation de responsabilité en faveur de La Poste, telles qu'interprétées par la Cour de Cassation dans son arrêt du 12 décembre 1996, constituent-elles une double violation des articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'elles créent un régime d'indemnisation différencié, d'une part, entre les particuliers recourant au service Taxipost de La Poste et les particuliers recourant aux entreprises privées proposant un service similaire ...[+++]


Zoals in B.2 in fine is opgemerkt, kon de bij het vroegere artikel 23 van de wet van 26 december 1956 vastgestelde vrijstelling van aansprakelijkheid slechts een verschil in behandeling teweegbrengen in zoverre sommige postdiensten - die door die vrijstelling waren gedekt wanneer zij door De Post werden waargenomen - aan privé-ondernemingen konden worden toevertrouwd, zonder dat zij evenwel dezelfde vrijstelling genoten; die situatie is ontstaan door de inwerkingtreding van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, en meer ...[+++]

Comme il a été relevé en B.2 in fine, l'exonération de responsabilité édictée par l'article 23 ancien de la loi du 26 décembre 1956 n'a été susceptible de créer une différence de traitement que dès lors que certains services postaux - couverts par cette exonération lorsqu'ils sont assumés par La Poste - ont pu être confiés à des entreprises privées, sans toutefois qu'elles bénéficient de la même exonération; cette situation est née de l'entrée en vigueur de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, et plus particulièrement de son article 141, A, alinéa 3, exceptant du monopole postal un certa ...[+++]


Net zoals dit geldt voor de meeste vacatures buiten de Krijgsmacht (en dit zowel voor de openbare sector als voor de privé-ondernemingen), dient het wervingsprobleem voor de Krijgsmacht in twee onderscheiden probleemgebieden opgesplitst te worden.

Comme cela vaut pour la plupart des postes vacants en dehors des Forces armées (et cela autant pour le secteur public que pour les entreprises privées), le problème de recrutement des Forces armées peut être scindé en deux domaines.


« Houden de bepalingen van de wet van 26 december 1956, waaronder inzonderheid artikel 23, in de versie zoals die van kracht was vóór 18 augustus 1999, datum van inwerkingtreding van artikel 25 van het koninklijk besluit van 9 juni 1999, waarbij een stelsel van beperking van aansprakelijkheid ten gunste van De Post wordt ingevoerd, zoals geïnterpreteerd door het Hof van Cassatie in zijn arrest van 12 december 1996, een tweevoudige schending in van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat zij een stelsel van schadeloosstelling regelen waarbij een verschil wordt gemaakt, enerzijds, tussen de particulieren die een beroep doen op de die ...[+++]

« Les dispositions de la loi du 26 décembre 1956, dont en particulier l'article 23, dans leur version en vigueur avant le 18 août 1999, date d'entrée en vigueur de l'article 25 de l'arrêté royal du 9 juin 1999, organisant un régime de limitation de responsabilité en faveur de La Poste, telles qu'interprétées par la Cour de Cassation dans son arrêt du 12 décembre 1996, constituent-elles une double violation des articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'elles créent un régime d'indemnisation différencié, d'une part, entre les particuliers recourant au service Taxipost de La Poste et les particuliers recourant aux entreprises privées proposant un service similaire ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'privé-ondernemingen zoals' ->

Date index: 2025-08-26
w