Overwegende dat de uitvoering van de terugnameplichten niet nauwgezet onder de privaatrechtelijke relaties valt; dat de regels krachtens welke de terugnameplichtigen zich bij de erkende organen en de beheersorganen aansluiten en als lid geschrapt worden, klaar moeten zijn en het non-discriminatiebeginsel in acht moeten nemen; dat het in dat kader gerechtvaardigd is de type-aansluitingsovereenkomsten voor advies aan de Dienst over te leggen;
Considérant que l'exécution des obligations de reprise ne relève pas strictement des relations de droit privé; que les règles d'adhésion et de radiation des obligataires de reprise aux organismes agréés et aux organismes de gestion doivent être transparentes et respecter le principe de non discrimination; que la soumission des contrats-type d'adhésion à l'avis de l'Office se justifie dans ce cadre;