1. veroordeelt het optreden van de heer Bangemann bij het aanvaarden van een betrekking in een deel van de particuliere sector waar hij primaire verantwoordelijkheid droeg voor het beleid van de Commissie zonder zich te houden aan de noodzaak van een “afkoelingsperiode” na zijn aftreden; verzoekt de heer Bangemann op zijn besluit om in dienst te treden van Telefonica terug te komen;
1. condamne la décision prise par M. Bangemann d’accepter un poste dans une branche du secteur privé pour laquelle il était le premier responsable de la politique de la Commission, sans respecter l’indispensable « délai de réflexion » après cessation de ses fonctions; invite M. Bangemann à revenir sur sa décision d’accepter le poste offert par la société « Telefonica » ;