Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "preuves terwijl men blijkbaar " (Nederlands → Frans) :

Als men in artikel 8 dezelfde « vormen » beoogt, gaan er opnieuw vragen rijzen met betrekking tot de telefoontap, het beroepsgeheim, enz. Bovendien stemt het Nederlandse woord « stukken » niet overeen met het Franse woord « preuves », terwijl men blijkbaar alle bewijsmiddelen bedoelt.

En parlant des mêmes « formes » à l'article 8, l'on va à nouveau soulever des questions concernant les écoutes téléphoniques, le secret professionnel, etc. De plus, le terme néerlandais « stukken » ne correspond pas au français « preuves », alors que l'on vise apparemment tous les moyens de preuve.


Als men in artikel 8 dezelfde « vormen » beoogt, gaan er opnieuw vragen rijzen met betrekking tot de telefoontap, het beroepsgeheim, enz. Bovendien stemt het Nederlandse woord « stukken » niet overeen met het Franse woord « preuves », terwijl men blijkbaar alle bewijsmiddelen bedoelt.

En parlant des mêmes « formes » à l'article 8, l'on va à nouveau soulever des questions concernant les écoutes téléphoniques, le secret professionnel, etc. De plus, le terme néerlandais « stukken » ne correspond pas au français « preuves », alors que l'on vise apparemment tous les moyens de preuve.


Bij bepaalde andere ficties kan men zich nog verweren maar hier is er blijkbaar niets aan te doen terwijl dit niet meer of minder dan een schande is (mensen doen betalen [voor een ander] terwijl ze niets ontvingen)».

Dans le cas de certaines autres fictions, on peut encore se défendre mais en l'occurrence, il n'y a apparemment rien à faire, alors qu'il s'agit de ni plus ni moins qu'un scandale (faire payer des personnes [pour un autre] alors qu'elles n'ont rien reçu)».


Bij bepaalde andere ficties kan men zich nog verweren maar hier is er blijkbaar niets aan te doen terwijl dit niet meer of minder dan een schande is (mensen doen betalen [voor een ander] terwijl ze niets ontvingen)».

Dans le cas de certaines autres fictions, on peut encore se défendre mais en l'occurrence, il n'y a apparemment rien à faire, alors qu'il s'agit de ni plus ni moins qu'un scandale (faire payer des personnes [pour un autre] alors qu'elles n'ont rien reçu)».


Elektronische aangiften zijn blijkbaar niet voorzien of bestaan uitzonderlijk enkel op initiatief van een lokale ambtenaar zelf. a) Past het binnen een performante overheidsdienst om dergelijke weinig transparante manier van werken te handhaven waarbij een manuele inbreng van gegevens zowel door de ondernemer als door de behandelende ambtenaar schering en inslag zijn? b) Wordt de sector Kadaster niet opgezadeld met een arbeidsintensieve invoering van gegevens en dito verwerking terwijl men juist naar administratieve vereenvoudiging di ...[+++]

Les déclarations électroniques n'ont apparemment pas été prévues ou n'existent exceptionnellement qu'à l'initiative d'un fonctionnaire local. a) Est-il approprié au sein d'un service public performant de maintenir une telle méthode de travail peu transparente où l'introduction manuelle de données tant par l'entrepreneur que par le fonctionnaire en charge constitue une pratique courante ? b) Le secteur Cadastre ne se voit-il pas imposer une introduction et un traitement de données nécessitant une main-d'oeuvre importante, alors qu'il c ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : woord preuves     preuves terwijl     dezelfde vormen     terwijl men blijkbaar     doen terwijl     aan te doen     blijkbaar     dito verwerking terwijl     aangiften zijn blijkbaar     preuves terwijl men blijkbaar     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'preuves terwijl men blijkbaar' ->

Date index: 2023-02-13
w