Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "precies wegens hun aard speciaal doen " (Nederlands → Frans) :

Om te antwoorden op de opmerking van de Raad van State met betrekking tot de redenen waarom bepaalde misdrijven werden ondergebracht in de categorie « verplichte terbeschikkingstelling » moet worden verduidelijkt dat het gaat om situaties die precies wegens hun aard speciaal doen vrezen dat de persoon die ze gepleegd heeft een ernstig gevaar vormt voor de samenleving.

Pour répondre à la remarque du Conseil d'État sur les raisons pour lesquelles certaines infractions ont été classées dans la catégorie « de mise à la disposition obligatoire », il y a lieu de préciser qu'il s'agit de situations qui, de par leur nature-même, font particulièrement craindre que la personne qui les a commises représente un danger grave pour la société.


Om te antwoorden op de opmerking van de Raad van State met betrekking tot de redenen waarom bepaalde misdrijven werden ondergebracht in de categorie « verplichte terbeschikkingstelling » moet worden verduidelijkt dat het gaat om situaties die precies wegens hun aard speciaal doen vrezen dat de persoon die ze gepleegd heeft een ernstig gevaar vormt voor de samenleving.

Pour répondre à la remarque du Conseil d'État sur les raisons pour lesquelles certaines infractions ont été classées dans la catégorie « de mise à la disposition obligatoire », il y a lieu de préciser qu'il s'agit de situations qui, de par leur nature-même, font particulièrement craindre que la personne qui les a commises représente un danger grave pour la société.


De hierboven genoemde verplichte categoriën doen, wegens hun aard zelf, vrezen dat de persoon die ze gepleegd heeft een ernstig gevaar vormt voor de samenleving.

Les catégories obligatoires mentionnées ci-dessus font, de par leur nature-même, craindre que la personne qui les a commises représente un danger grave pour la société.


De hierboven genoemde verplichte categoriën doen, wegens hun aard zelf, vrezen dat de persoon die ze gepleegd heeft een ernstig gevaar vormt voor de samenleving.

Les catégories obligatoires mentionnées ci-dessus font, de par leur nature-même, craindre que la personne qui les a commises représente un danger grave pour la société.


Meer bepaald is de Commissie van mening dat, precies wegens hun specialisatie en de aard van hun kernactiviteit, scheepsmanagementbedrijven substantieel kunnen bijdragen tot de verwezenlijking van de doelstellingen van de richtsnoeren en met name tot de totstandbrenging van een „efficiënt, veilig en milieuvriendelijk zeevervoer” en van de „consolidatie van het in de lidstaten gevestigde maritieme cluster” (5).

La Commission estime notamment que, étant donné précisément leur spécialisation et la nature de leur activité principale, les sociétés de gestion de navires peuvent contribuer grandement à l’accomplissement des objectifs définis par les orientations, en particulier la mise en place de «services de transport maritime sûrs, sécurisés et respectueux de l’environnement» et la «consolidation des industries maritimes connexes établies dans les États membres» (5)


Efficiency dient prioriteit te krijgen bij de bestrijding van het terrorisme en daarom moet het mogelijk zijn dat gegevens over veroordelingen wegens strafbare feiten van terroristische aard worden verstrekt zodra het oorspronkelijke vonnis is gewezen, zonder dat wordt gewacht tot alle rechtsmiddelen zijn uitgeput, aangezien een te lange termijn het gevaar met zich meebrengt dat men niets met deze gegevens kan doen.

L'efficacité, qui doit prévaloir en matière de lutte contre le terrorisme, impose que les informations sur les condamnations pour infractions terroristes puissent être transmises dès que le jugement initial est rendu, sans attendre l'épuisement de toutes les voies de recours, un délai trop long risquant de rendre ces informations inopérantes.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) go ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mou ...[+++]


Deze maatregelen doen evenwel geen afbreuk aan de bilaterale aard van de in artikel 226 van het EG-Verdrag en artikel 141 van het EGA-Verdrag bedoelde procedure wegens niet-nakoming.

Ces mesures administratives ne modifient toutefois pas la nature bilatérale de la procédure en manquement visée à l'article 226 du traité CE et à l'article 141 du traité CEEA.


(2) Overwegende dat Tweede Richtlijn 88/357/EEG van de Raad van 22 juni 1988 tot cooerdinatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen betreffende het directe verzekeringsbedrijf, met uitzondering van de levensverzekeringsbranche, tot vaststelling van bepalingen ter bevordering van de daadwerkelijke uitoefening van het vrij verrichten van diensten en houdende wijziging van Richtlijn 73/239/EEG(4) reeds aanzienlijk heeft bijgedragen tot de totstandbrenging van de interne markt in de sector schadeverzekering door aan verzekeringnemers die wegens hun hoeda ...[+++]

(2) considérant que la deuxième directive 88/357/CEE du Conseil, du 22 juin 1988, portant coordination des dispositions législatives, réglementaires et administratives concernant l'assurance directe autre que l'assurance sur la vie, fixant les dispositions destinées à faciliter l'exercice effectif de la libre prestation de services et modifiant la directive 73/239/CEE(4) a déjà largement contribué à la réalisation du marché intérieur dans le secteur de l'assurance directe autre que l'assurance sur la vie, en accordant aux preneurs d'assurance qui, en ...[+++]


Overwegende dat aan de verzekeringnemers die wegens hun hoedanigheid of grootte of wegens de aard van het te verzekeren risico geen bijzondere bescherming nodig hebben in de Lid-Staat waar het risico is gelegen, totale vrijheid moet worden verleend om een beroep te doen op een zo ruim mogelijke verzekeringsmarkt; dat voorts een adequate bescherming moet worden gegarandeerd voor de andere verzekeringnemers;

considérant qu'il convient d'accorder aux preneurs d'assurance, qui, en raison de leur qualité, de leur importance ou de la nature du risque à assurer, n'ont pas besoin d'une protection particulière dans l'État où le risque est situé, la pleine liberté de faire appel au marché le plus large possible de l'assurance; qu'il convient, d'autre part, de garantir un niveau adéquat de protection aux autres preneurs d'assurance;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'precies wegens hun aard speciaal doen' ->

Date index: 2024-04-24
w