Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «praktisch dezelfde bewoordingen gesteld » (Néerlandais → Français) :

Het voorliggende voorstel is in praktisch dezelfde bewoordingen gesteld, met toevoeging van enkele actualiserende paragrafen, rekening houdende met de evolutie van het dossier.

La formulation de proposition de résolution à l'examen est à peu près identique, mais on y a ajouté quelques alinéas destinés à l'actualiser, compte tenu de l'évolution du dossier.


9. Zo deze Overeenkomst wordt goedgekeurd door de regering van het Koninkrijk België met het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, de regering van de Bondsrepubliek Duitsland en de regering van de Franse Republiek, vormen deze nota en de antwoordnota's van de ambassadeurs van voornoemde Staten, die in dezelfde bewoordingen werden gesteld en die de goedkeuring uitdrukken van hun regering, een Overeenkomst tussen de regering van het Koninkrijk België met het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, de regering van de Bond ...[+++]

9. Si le présent accord rencontre l'agrément du gouvernement du Royaume de Belgique avec la Région wallonne, la Communauté française et la Communauté germanophone, du gouvernement de la République fédérale d'Allemagne et du gouvernement de la République française, la présente note et les notes de réponse des Ambassadeurs de ces États, rédigées dans les mêmes termes et exprimant l'accord de leur Gouvernement, constitueront un accord entre le gouvernement du Royaume de Belgique avec la Région wallonne, la Communauté française et la Communauté germanophone, le gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, le gouvernement de la Républi ...[+++]


9. Zo deze Overeenkomst wordt goedgekeurd door de regering van het Koninkrijk België met het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, de regering van de Bondsrepubliek Duitsland en de regering van de Franse Republiek, vormen deze nota en de antwoordnota's van de ambassadeurs van voornoemde Staten, die in dezelfde bewoordingen werden gesteld en die de goedkeuring uitdrukken van hun regering, een Overeenkomst tussen de regering van het Koninkrijk België met het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, de regering van de Bond ...[+++]

9. Si le présent accord rencontre l'agrément du gouvernement du Royaume de Belgique avec la Région wallonne, la Communauté française et la Communauté germanophone, du gouvernement de la République fédérale d'Allemagne et du gouvernement de la République française, la présente note et les notes de réponse des Ambassadeurs de ces États, rédigées dans les mêmes termes et exprimant l'accord de leur Gouvernement, constitueront un accord entre le gouvernement du Royaume de Belgique avec la Région wallonne, la Communauté française et la Communauté germanophone, le gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, le gouvernement de la Républi ...[+++]


Hij wijst er echter op dat de Rwandese president Kagame tijdens zijn recent bezoek aan ons land dit niet in dezelfde bewoordingen heeft gesteld.

Il indique toutefois qu'au cours de sa récente visite dans notre pays, le président rwandais Kagame ne s'est pas exprimé en termes identiques.


De prejudiciële vraag is in dezelfde bewoordingen gesteld als het tweede onderdeel van de prejudiciële vraag die hetzelfde verwijzende rechtscollege heeft voorgelegd en waarop het Hof in zijn arrest nr. 48/2009 van 11 maart 2009 als volgt heeft geantwoord :

La question préjudicielle est formulée dans les mêmes termes que la seconde branche de la question préjudicielle que la même juridiction a posée et à laquelle la Cour a répondu comme suit, par son arrêt n° 48/2009 du 11 mars 2009 :


De brief met de adviesaanvraag en de aanhef van het ontworpen besluit zijn in nagenoeg dezelfde bewoordingen gesteld.

La lettre de demande d'avis et le préambule de l'arrêté en projet s'expriment en des termes quasi identiques.


Antwoord : Ik merk op dat de vorige minister van Justitie, de heer Marc Verwilghen, reeds heeft geantwoord op exact dezelfde vraag die bovendien in exact dezelfde bewoordingen werd gesteld.

Réponse : Je remarque que l'ancien ministre de la Justice, M. Marc Verwilghen, a déjà répondu à la même question qui fut en outre posée dans des termes absolument identiques.


De motivering van het verzoek om spoedbehandeling is in de adviesaanvraag en in de aanhef van de ontworpen besluiten in nagenoeg dezelfde bewoordingen gesteld.

La lettre de demande d'avis et le préambule de l'arrêté en projet s'expriment en des termes quasi identiques.


Zij is in verschillende bewoordingen gesteld, met name doordat zij, zonder nog van interpretatie te spreken, het aspect van de betwiste bepaling waarvan de grondwettigheid in het geding is - te weten dat artikel 26 van de bijzondere wet op het Arbitragehof, « geen onderscheid maakt » naargelang de prejudiciële vragen gesteld worden in het kader van situaties die al dan niet beëindigd zijn vóór de inwerkingtreding van die bepaling op 17 januari 1989 - weergeeft met dezelfde bewoordingen als die ...[+++]

Elle est exprimée en des termes différents en ce que, sans plus parler d'interprétation, elle exprime dans les termes mêmes utilisés par la Cour dans cet arrêt l'aspect de la disposition en cause dont la constitutionnalité est en question, à savoir que l'article 26 de la loi spéciale sur la Cour d'arbitrage « ne fait pas de distinction » selon que les questions préjudicielles sont posées dans le cadre de situations révolues avant l'entrée en vigueur de cette disposition, le 17 janvier 1989, ou dans le cadre de situations non révolues à cette date.


Voorts hoeft de omzettingswetgeving niet in dezelfde bewoordingen als het kaderbesluit te zijn gesteld, mits het eindresultaat de volledige toepassing van de regels van het kaderbesluit waarborgt en tot een voldoende duidelijke en nauwkeurige juridische toestand leidt.

En outre, il n’est pas obligatoire que la législation de transposition soit formulée de la même manière que la décision-cadre, aussi longtemps que le résultat final garantit la pleine application des règles incluses dans cette dernière et crée une situation juridique suffisamment claire et précise.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'praktisch dezelfde bewoordingen gesteld' ->

Date index: 2021-11-15
w