11. benadrukt dat de onderhandelingen over omvattende luchtvaartovereenkomsten met de belangrijkste handelspartners van de EU, zoals buurlanden, de BRIC- en ASEAN-landen, Japan en Turkije, een strategisch doel moeten zijn en dat dergelijke onderhandelingen opgestart of versneld moeten worden; wijst erop dat dit EU-luchtvaartmaatschappijen nieuwe mogelijkheden moet bieden, de financiële transparantie moet verbeteren, eerlijke concurrentie moet waarborgen en derhalve moet zorgen voor gelij
ke voorwaarden voor Europese luchtvaartmaatschappijen
ten aanzien van hun concurrenten van derde ...[+++] landen; dringt erop aan dat een vrijwaringsclausule, waarin een overtreding en de juridische gevolgen ervan en geschillenbeslechting worden gedefinieerd, moet worden opgenomen in deze omvattende luchtvaartovereenkomsten, opdat ze in de praktijk doeltreffend zouden zijn; 11. souligne que la négociation d'accords aériens globaux avec les principaux partenaires commerciaux de l'Union, tels que les pays voisins, les BRIC, les pays de l'ANASE, le Japon et la Turquie, devrait être un objectif stratégique et qu'il convient de lancer ou d'accélérer ces négociations; fait observer qu'il devrait en découler de nouvelles possibilités pour les transporteurs aériens de l'Union, une transparence financière accrue
, le maintien d'une concurrence loyale et, partant, la garantie de conditions de concurrence équitables pour les c
ompagnies aériennes européennes ...[+++] par rapport à leurs concurrents des pays tiers; insiste sur le fait que, pour rendre ces accords aériens globaux efficaces dans la pratique, il y a lieu d'inclure une clause de sauvegarde définissant une infraction, les conséquences juridiques d'une violation et le règlement des différends;