Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «post-sharon-tijdperk zullen doen » (Néerlandais → Français) :

22. dringt er bij de EU op aan ervoor te zorgen dat vrouwen worden betrokken bij elk dialoog- en verzoeningsproces, om in samenwerking met de internationale gemeenschap maatregelen te treffen om de capaciteit van vrouwen om zichzelf te organiseren en deel te nemen aan dergelijke politieke processen te vergroten, en om ervoor te zorgen dat vrouwenrechten en het recht om hun eigen hun levensstijl te kiezen in het post-Assad-tijdperk zullen worden gerespecteerd;

22. demande à l'Union européenne de s'assurer de la participation des femmes à tout processus politique de dialogue et de réconciliation, de prendre des mesures, en association avec la communauté internationale, pour favoriser la capacité des femmes à s'organiser et à participer à un tel processus politique, ainsi que de faire en sorte que la Syrie de l'après‑Assad respecte les droits des femmes et leur libre choix d'un style de vie;


Verder is mevrouw Van der Straeten van oordeel dat de overdracht van de Assigned Amount Units-overschotten de ambities tijdens het post-Kyoto-tijdperk gevoelig zou doen afnemen.

Mme Van der Straeten considère par ailleurs que la cession des excédents d'unités de quantité attribuée aurait pour effet de réduire sensiblement les ambitions pendant la période post-Kyoto.


Verder is mevrouw Van der Straeten van oordeel dat de overdracht van de Assigned Amount Units-overschotten de ambities tijdens het post-Kyoto-tijdperk gevoelig zou doen afnemen.

Mme Van der Straeten considère par ailleurs que la cession des excédents d'unités de quantité attribuée aurait pour effet de réduire sensiblement les ambitions pendant la période post-Kyoto.


In dat verband ligt het in de lijn der verwachtingen dat bepaalde vennootschappen (zoals Belgacom, de NMBS, De Post, TNT) die over een aanzienlijk park met radioposten uitgeruste voertuigen beschikken, zich om fiscale redenen elders zullen vestigen. Ook valt te verwachten dat diezelfde vennootschappen wellicht een beroep op leasing zullen doen of een soortgelijke juridische constructie zullen opzetten bij vennootschappen die in Vlaanderen gevestigd zijn en belastingvrijstelling genieten.

En la matière, on peut en effet s'attendre à des phénomènes de délocalisation fiscale des sociétés disposant d'importantes flottes de véhicules équipés de postes de radio (Belgacom, SNCB, La Poste, TNT, et c.) ou encore au recours par ces mêmes sociétés au leasing ou toute autre construction juridique analogue auprès de sociétés situées en région flamande qui seraient alors dispensées de redevance.


In dat verband ligt het in de lijn der verwachtingen dat bepaalde vennootschappen (zoals Belgacom, de NMBS, De Post, TNT) die over een aanzienlijk park met radioposten uitgeruste voertuigen beschikken, zich om fiscale redenen elders zullen vestigen. Ook valt te verwachten dat diezelfde vennootschappen wellicht een beroep op leasing zullen doen of een soortgelijke juridische constructie zullen opzetten bij vennootschappen die in Vlaanderen gevestigd zijn en belastingvrijstelling genieten.

En la matière, on peut en effet s'attendre à des phénomènes de délocalisation fiscale des sociétés disposant d'importantes flottes de véhicules équipés de postes de radio (Belgacom, SNCB, La Poste, TNT, etc) ou encore au recours par ces mêmes sociétés au leasing ou toute autre construction juridique analogue auprès de sociétés situées en région flamande qui seraient alors dispensées de redevance.


De op til zijnde parlementsverkiezingen in Palestina - die op 25 januari zullen plaatsvinden en waar ik bij aanwezig zal zijn - worden overschaduwd door de campagne voor de verkiezingen in Israël, die twee maanden later zullen plaatsvinden en Israël een nieuw, post-Sharon-tijdperk zullen doen ingaan.

Les élections législatives palestiniennes prévues le 25 janvier et dans lesquelles je serai impliqué se dérouleront dans le contexte de la période préélectorale en Israël où les élections, qui doivent avoir lieu deux mois plus tard, feront entrer Israël dans une nouvelle ère, celle de l’après-Sharon.


We zullen dat binnenkort onder meer doen in een nieuwe resolutie, die gaat over de toekomst van de publieke omroepen in het digitale tijdperk, een resolutie die we volgende maand of de maand daarop zullen voorleggen aan dit halfrond.

Nous le ferons prochainement, entre autres, sous la forme d’une nouvelle résolution portant sur l’avenir des radiodiffuseurs publics à l’ère numérique. Cette résolution sera présentée au Parlement le mois prochain ou le mois suivant.


14. heeft besloten om 1 mln EUR over te schrijven van hoofdstuk 103 ("Reserve voor de uitbreiding") naar post 2000 ("Huur en erfpacht") voor de huur van het Montoyer 70-gebouw om tijdelijk over extra kantoorruimte te kunnen beschikken totdat de gebouwen D4 en D5 zijn opgeleverd, en om 2,8 mln EUR over te schrijven naar dezelfde post voor de huur van het IPE III-gebouw in Straatsburg; stemt er tevens mee in om 5,6 mln EUR over te schrijven naar artikel 206 ("Verwerving van onroerende goederen") voor de financiering van het Atrium II-gebouw in Brussel; merkt op dat het Bureau een principebesluit genomen heeft over de bouw van twee nieuwe conferentiezalen naast het LOW-gebouw in Straatsburg en dat een mandaat is verleend om hier onderzoe ...[+++]

14. a décidé de virer 1 million d'euros du chapitre 10 3 ("Réserve pour l'élargissement") vers le poste 2000 ("Loyers et redevances emphytéotiques") pour la location du bâtiment Montoyer 70, de manière à offrir un espace de bureaux supplémentaire à titre transitoire jusqu'à l'achèvement des projets immobiliers D4 et D5, ainsi que de virer 2,8 millions d'euros vers le même poste pour la location du bâtiment IPE III, à Strasbourg; a décidé également de virer 5,6 millions d'euros vers l'article 206 ("Acquisition de biens immobiliers") pour le financement du bâtiment Atrium II, à Bruxelles; relève que le Bureau a pris la décision de principe de faire construire deux nouvelles salles ...[+++]


Tot in het kleinste dorp vind je een postkantoor, en de elektronische handel zal in de toekomst een veel groter beroep op de posterijen gaan doen. Veel mensen zullen immers goederen gaan bestellen via websites, en ook rekeningen en dergelijke zullen steeds meer per e-mail verstuurd worden, maar voor de materiële afwikkeling zal in steeds grotere mate een beroep op de post gedaan moeten worden.

Le plus petit village possède son bureau de poste, et la poste va désormais être beaucoup plus utilisée dans le domaine du commerce électronique car de nombreuses personnes vont passer des commandes par courrier électronique ou via des sites Web, et aussi envoyer des factures, etc.


Het is onze plicht om ook na te denken wat we zullen doen met het post-Kadhafitijdperk.

Il est de notre devoir de réfléchir à ce que nous ferons de l'ère post-Kadhafi.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'post-sharon-tijdperk zullen doen' ->

Date index: 2024-09-24
w