Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvullende en aangepaste begroting
Aanvullende en gewijzigde begroting
Begroting van de Europese Unie
EU-begroting
Jaarlijks budget van een luchthaven opstellen
Jaarlijks budget van een luchthaven voorbereiden
Jaarlijkse begroting van een luchthaven opstellen
Jaarlijkse begroting van een luchthaven voorbereiden
Ministerieel Comité voor begroting
Opstellen van de begroting
Portugese Republiek
Portugese hondshaai
Portugese ijshaai
Voorontwerp van de begroting

Vertaling van "portugese begroting " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
EU-begroting [ begroting van de Europese Unie ]

budget de l'UE [ budget de l'Union européenne ]




Portugese hondshaai | Portugese ijshaai

pailona commun | requin portugais | siki brun






directoraat 4 - Institutionele Vraagstukken/Begroting/Statuut | directoraat 4 - Institutionele Vraagstukken/Begroting/Statuut/Geschillen | directoraat 4 - Institutionele Vraagstukken/Statuut/Geschillen | directoraat Institutionele Vraagstukken, Begroting en Statuut | directoraat Institutionele Vraagstukken, Statuut en Geschillen

Direction 4 - Questions institutionnelles / Statut / Contentieux | Direction 4 - Questions institutionnelles/Budget/Statut | Direction 4 - Questions institutionnelles/Budget/Statut/Contentieux


aanvullende en aangepaste begroting | aanvullende en gewijzigde begroting

budget rectificatif et supplémentaire | Budget Rectificatif Supplémentaire | BRS [Abbr.]


jaarlijks budget van een luchthaven voorbereiden | jaarlijkse begroting van een luchthaven voorbereiden | jaarlijks budget van een luchthaven opstellen | jaarlijkse begroting van een luchthaven opstellen

préparer le budget annuel d'un aéroport


Minister van Begroting, Wetenschapsbeleid en het Plan

Ministre du Budget, de la Politique scientifique et du Plan


Ministerieel Comité voor begroting

Comité ministériel du budget
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aangezien de Portugese overheid al was begonnen met de uitvoering van een aantal maatregelen om dit buitensporig tekort te verminderen door het opstellen van een herziene begroting in juni 2002, heeft de Commissie niet aanbevolen om de financiering uit hoofde van (artikel 6 van Verordening 1164/94 als herzien) van het Cohesiefonds op te schorten.

Comme les autorités portugaises avaient déjà pris des mesures en vue de remédier à ce déficit excessif, par l'établissement d'un budget rectificatif en juin 2002, la Commission n'a pas recommandé la suspension du financement au titre du Fonds de cohésion (article 6 du règlement 1164/94 révisé).


Aangezien de Portugese overheid onmiddellijk tot actie was overgegaan met een herziening van de begroting in juni 2002 en maatregelen op het gebied van inkomsten en uitgaven, heeft de Commissie geen opschorting van het Cohesiefonds voor Portugal aanbevolen.

Comme les autorités portugaises avaient déjà pris des mesures rapides, au moyen d'un budget rectificatif appliquant en juin 2002 des mesures affectant tant les recettes que les dépenses, la Commission n'a pas recommandé la suspension du Portugal au titre du Fonds de cohésion.


In haar advies over het ontwerpbegrotingsplan was de Commissie van oordeel dat de plannen van de regering het risico inhouden dat de bepalingen van het stabiliteits- en groeipact niet worden nageleefd en nodigde zij de autoriteiten uit om in het kader van het nationale begrotingsproces de nodige maatregelen te nemen om ervoor te zorgen dat de begroting voor 2016 aan het stabiliteits- en groeipact voldoet.De Commissie zal in mei een nieuwe beoordeling maken van de situatie op basis van het Portugese nationaal hervormingsprogramma.

Dans l'avis qu'elle a rendu sur ce projet, la Commission a considéré que les plans du gouvernement présentaient un risque de non-conformité avec les dispositions du pacte de stabilité et de croissance et invité les autorités portugaises à prendre les mesures nécessaires dans le cadre de la procédure budgétaire nationale pour garantir la conformité du budget 2016 avec le pacte.Elle réévaluera la situation au mois de mai sur la base du programme national de réforme du Portugal.


Pas in september 2003 is gebleken dat Eurostat toeliet dat de opbrengst van een gelijkaardige operatie bij de Portugese posterijen kon worden ingeschreven in de begroting.

Ce n'est qu'en septembre 2003 qu'il est apparu qu'Eurostat admettait la budgétisation du produit d'une opération similaire réalisée pour les postes portugaises.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pas in september 2003 is gebleken dat Eurostat toeliet dat de opbrengst van een gelijkaardige operatie bij de Portugese posterijen kon worden ingeschreven in de begroting.

Ce n'est qu'en septembre 2003 qu'il est apparu qu'Eurostat admettait la budgétisation du produit d'une opération similaire réalisée pour les postes portugaises.


Van 1995 tot begin 2000 ben ik lid geweest van de Directie (Algemeen Directeur) van Banco Português de Investimento (BPI), een vooraanstaande particuliere Portugese bankgroep, en was ik verantwoordelijk voor Begroting, Financiële Verslaglegging en Beheer van Financiële Marktrisico's.

De 1995 au début de l'année 2000, j'ai été membre du conseil d'administration (directeur exécutif) de la Banco Português de Investimento (BPI), un grand groupe bancaire privé portugais dans lequel j'étais chargé du budget, de la comptabilité et du contrôle des risques des marchés financiers.


Lid van de raad van bestuur (uitvoerend directeur) van de Banco Português de Investimento (BPI), een toonaangevende groep van Portugese particuliere banken, waar hij verantwoordelijk is voor begroting, boekhouding en sturing van de gevaren van de financiële markt.

Membre du Conseil d'administration (administrateur) de Banco Português de Investimento (BPI), grand groupe bancaire privé portugais, en charge du budget, de la comptabilité et de la surveillance des risques sur les marchés financiers.


Ik wil echter benadrukken dat de staatssteun die in dit geval is toegekend – het gaat hierbij om investeringssteun uit de Portugese begroting – conform de Europese regels is verstrekt; dit houdt in dat het bedrijf dat de steun ontvangt ten minste vijf jaar na het doen van de investering op de locatie moet blijven waarvoor het de investeringssteun heeft gekregen.

Chacun doit cependant savoir que les aides d’État autorisées dans ce cas, et qui ont pris la forme d’une aide à l’investissement à partir du budget portugais, ont été octroyées en vertu du droit européen, selon lequel une entreprise doit impérativement rester sur le site dans les 5 années après l’investissement effectué grâce à l’aide reçue.


18. benadrukt zijn besluit om in het begrotingsjaar 2002 gebruik te maken van het flexibiliteitsinstrument voor een bedrag van 170 miljoen euro aan vastleggingskredieten ter financiering van de omschakeling van de Spaanse en Portugese visserijsector en ter compensatie van de gevolgen van het niet ondertekenen van de visserij-overeenkomst met Marokko, alsmede voor een bedrag van 30 miljoen euro aan vastleggingskredieten ter financiering van projecten in de regio's die grenzen aan de kandidaatlanden en die gevolgen zullen ondervinden va ...[+++]

18. souligne sa décision de mobiliser l'instrument de flexibilité pour l'exercice 2002, ce qui représente un montant de 170 millions d'euros de crédits d'engagement pour financer la conversion du secteur de la pêche en Espagne et au Portugal et compenser les effets de la non-signature de l'accord de pêche avec le Maroc, ainsi qu'un montant de 30 millions d'euros en crédits d'engagement pour financer des projets dans les régions limitrophes des pays candidats qui seront affectées par l'élargissement; prend acte de la déclaration commune dans laquelle les trois institutions expriment leur volonté d'inscrire au budget 2003 les 27 millions ...[+++]


A. overwegende dat nota van wijzigingen nr. 2 betrekking heeft op a) landbouwuitgaven, b) het creëren van de noodzakelijke structuur voor het programma van herstructurering van de Spaanse en Portugese visserijvloten in het kader van de structuurfondsen, c) de stand van zaken met betrekking tot de internationale visserij-overeenkomsten die zijn gesloten in het kader van de externe maatregelen en d) een voorlopige raming van het overschot op de begroting 2001,

A. considérant que la lettre rectificative nº 2 concerne a) les dépenses agricoles, b) la création de la structure nécessaire au programme de restructuration des flottes de pêche espagnole et portugaise dans le cadre des Fonds structurels, c) la mise à jour des accords de pêche internationaux conclus au titre des actions extérieures et d) une estimation provisoire de l'excédent budgétaire 2001,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'portugese begroting' ->

Date index: 2025-01-26
w