Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "portugal destijds hebben gedaan " (Nederlands → Frans) :

De minister van Justitie antwoordt dat Spanje, Denemarken en Portugal de overeenkomst al hadden geratificeerd toen de memorie van toelichting werd opgesteld en dat sindsdien Duitsland, Finland en Griekenland hetzelfde hebben gedaan.

Le ministre de la Justice répond que l'Espagne, le Danemark et le Portugal avaient ratifié la convention au moment de la rédaction de l'exposé des motifs et que depuis lors, l'Allemagne, la Finlande et la Grèce ont fait de même.


BIJLAGE A Lijst van regeringen die de Conferentie van de Verenigde Naties voor onderhandelingen over een overeenkomst ter opvolging van de Internationale Overeenkomst inzake tropisch hout, 1994, hebben bijgewoond en die potentiële producerende leden zijn als omschreven in artikel 2 (Begripsomschrijvingen), en indicatieve toewijzing van de stemmen overeenkomstig artikel 10 (Verdeling van de stemmen) * Lid van de Internationale Overeenkomst inzake tropisch hout, 1994 BIJLAGE B Lijst van regeringen die de Conferentie van de Verenigde Naties voor onderhandelingen over een overeenkomst ter opvolging van de Internationale Overeenkomst inzake tropisch ho ...[+++]

A Liste des gouvernements participant à la Conférence des Nations Unies pour la négociation d'un accord destiné à succéder à l'Accord international de 1994 sur les bois tropicaux qui sont des membres producteurs potentiels aux termes de l'article 2 (Définitions) et attribution indicative des voix conformément à l'article 10 (Répartition des voix) * Membre de l'Accord international de 1994 sur les bois tropicaux. B Liste des gouvernements participant à la Conférence des Nations Unies pour la négociation d'un accord destiné à succéder à l'Acco ...[+++]


Er werd beroep gedaan op HP (destijds EDS dat door HP overgenomen werd) omdat de interne mankracht nog andere gelijktijdige prioriteiten had die de ontwikkeling zou vertraagd hebben zodat we niet tijdig aan onze Europese verplichtingen zouden voldaan hebben; HP kan er ook voor zorgen dat de toepassing 24u/24 en 7d/7 beschikbaar blijft voor de gebruikers en kan desnoods dag en nacht tussen komen.

L’AFSCA a fait appel à HP (au départ la firme EDS et ensuite HP) car ses effectifs internes devaient à ce moment-là faire face à d’autres priorités, et pour éviter de retarder le développement de Sanitel et le respect de nos engagements au niveau européen. En outre, HP peut garantir la disponibilité de l’application 24h/24 et 7j/7 pour les utilisateurs et peut exécuter des interventions jour et nuit, si nécessaire.


Veel ouders die vóór 5 juli 1999 een kind verloren door doodgeboorte hebben een beroep gedaan op de mogelijkheid met terugwerkende kracht de voornaam die zij hun kind wensten te geven alsnog in te schrijven in de destijds opgestelde akte van vertoning.

En effet, beaucoup de parents d'un enfant mort-né venu au monde avant le 5 juillet 1999 ont eu recours à la possibilité d'inscrire, avec effet rétroactif, le prénom qu'ils souhaitaient donner à l'enfant dans l'acte de présentation qui avait été établi à l'époque.


Veel ouders die vóór 5 juli 1999 een kind verloren door doodgeboorte hebben een beroep gedaan op de mogelijkheid met terugwerkende kracht de voornaam die zij hun kind wensten te geven alsnog in te schrijven in de destijds opgestelde akte van vertoning.

En effet, beaucoup de parents d'un enfant mort-né venu au monde avant le 5 juillet 1999 ont eu recours à la possibilité d'inscrire, avec effet rétroactif, le prénom qu'ils souhaitaient donner à l'enfant dans l'acte de présentation qui avait été établi à l'époque.


Veel ouders die vóór 5 juli 1999 een kind verloren door doodgeboorte hebben een beroep gedaan op de mogelijkheid met terugwerkende kracht de voornaam die zij hun kind wensten te geven alsnog in te schrijven in de destijds opgestelde akte van vertoning.

En effet, beaucoup de parents d'un enfant mort-né venu au monde avant le 5 juillet 1999 ont eu recours à la possibilité d'inscrire, avec effet rétroactif, le prénom qu'ils souhaitaient donner à l'enfant dans l'acte de présentation qui avait été établi à l'époque.


Nu het grote Europa zich gaat uitbreiden tot 25 en straks tot 27 landen en de nieuwe democratieën innig naar democratie verlangen, bestaat het gevaar dat we, in plaats van te bieden wat we voor Spanje en Portugal destijds hebben gedaan, ons toch al zo karige aanbod nog verder verlagen.

Cette menace consiste, au moment où la grande Europe s’élargit à 25 et demain à 27, au moment où le grand espoir des nouvelles démocraties est de s’arrimer à la démocratie, à offrir pour toute réponse, non pas ce que nous avons fait pour l’Espagne et le Portugal, mais d’opérer un recul par rapport aux réalités d’aujourd’hui qui sont déjà si modestes.


Wij zijn getuige geweest van een prachtige uitbreiding: de twee Europa’s zijn weer aan elkaar genaaid en het proces dat in de Verklaring van 9 mei wordt genoemd, is werkelijkheid geworden. Aan de nieuwe landen van de Europese Unie wil ik zeggen dat ik hoop dat zij net zo van hun toetreding zullen genieten als wij, Spanjaarden, destijds hebben gedaan, met het vooruitzicht op vrijheid, welvaart en vooral ook participatie in een gemeenschappelijk project.

En cet instant où un merveilleux élargissement a eu lieu, grâce auquel nous avons recousu deux Europe, avec lequel nous avons réalisé le projet exposé dans la déclaration du 9 mai, je voudrais dire aux nouveaux pays qui constituent l’Union européenne qu’ils devraient profiter de leur intégration dans l’Union comme nous, les Espagnols, en avons bénéficié, avec des perspectives de liberté, de prospérité et surtout de partage d’un projet commun.


Wij zijn getuige geweest van een prachtige uitbreiding: de twee Europa’s zijn weer aan elkaar genaaid en het proces dat in de Verklaring van 9 mei wordt genoemd, is werkelijkheid geworden. Aan de nieuwe landen van de Europese Unie wil ik zeggen dat ik hoop dat zij net zo van hun toetreding zullen genieten als wij, Spanjaarden, destijds hebben gedaan, met het vooruitzicht op vrijheid, welvaart en vooral ook participatie in een gemeenschappelijk project.

En cet instant où un merveilleux élargissement a eu lieu, grâce auquel nous avons recousu deux Europe, avec lequel nous avons réalisé le projet exposé dans la déclaration du 9 mai, je voudrais dire aux nouveaux pays qui constituent l’Union européenne qu’ils devraient profiter de leur intégration dans l’Union comme nous, les Espagnols, en avons bénéficié, avec des perspectives de liberté, de prospérité et surtout de partage d’un projet commun.


10. herinnert de Europese Raad eraan dat het Europese arrestatiebevel uiterlijk 31 december 2003 door de lidstaten moet worden omgezet, en dat op dit moment slechts drie lidstaten (Denemarken, Spanje en Portugal) dit hebben gedaan; dringt er derhalve bij de Europese Raad op aan dat de resterende lidstaten de termijn voor de omzetting eerbiedigen;

10. rappelle au Conseil européen que le mandat d'arrêt européen doit être transposé par les États membres au plus tard le 31 décembre 2003, ce que n'ont fait jusqu'à présent que trois États membres (Danemark, Espagne et Portugal); par conséquent, demande instamment au Conseil européen d'insister pour que les autres États membres respectent le délai de transposition fixé;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'portugal destijds hebben gedaan' ->

Date index: 2021-06-16
w