Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apparatuur ter plaatse herstellen
Apparatuur ter plaatse repareren
Domicilie kiezen ter plaatse waar het Hof gevestigd is
Iemand begeleiden bij de plaatsing van ankers
Materiaal ter plaatse herstellen
Onderhandse plaatsing
Particuliere plaatsing
Plaatsing
Plaatsing in een gezin
Plaatsing onder gerechtelijk toezicht
Plaatsing onder toezicht van de rechter
Plaatsing van ankers aansturen
Plaatsing van ankers begeleiden
Reisbegeleider ter plaatse
Reisbegeleidster ter plaatse
Reisleider op locatie
Reisleider ter plaatse
Ter plaatse
Uitrusting ter plaatse herstellen

Vertaling van "plaatsing wordt sindsdien " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
materiaal ter plaatse herstellen | uitrusting ter plaatse herstellen | apparatuur ter plaatse herstellen | apparatuur ter plaatse repareren

réparer des équipements sur place


reisleider op locatie | reisleider ter plaatse | reisbegeleider ter plaatse | reisbegeleidster ter plaatse

représentante à destination | représentante de voyagiste | représentant à destination/représentante à destination | représentant de voyagiste


iemand begeleiden bij de plaatsing van ankers | plaatsing van ankers aansturen | plaatsing van ankers begeleiden

guider la mise en place d’ancrages


domicilie kiezen ter plaatse waar het Gerecht gevestigd is | domicilie kiezen ter plaatse waar het Hof gevestigd is

élection de domicile au lieu où la Cour a son siège | élection de domicile au lieu où le Tribunal a son siège


onderhandse plaatsing | particuliere plaatsing

placement pri


plaatsing onder gerechtelijk toezicht | plaatsing onder toezicht van de rechter

placement sous surveillance judiciaire








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Verder volgen onze posten een project waarbij 3 containers werden aangekocht in 2007 voor 15 000 euro, dienstig als schoolgebouwen voor Bedoeïen in de Jordaanvallei. De plaatsing wordt sindsdien geblokkeerd omdat de Israëlische autoriteit weigert een vergunning af te leveren, omdat er geen ontwikkelingsplan voor het gebied bestaat.

Ensuite, nos postes suivent un projet dans le cadre duquel trois containeurs, qui doivent faire office de bâtiments scolaires pour les bédouins de la Vallée du Jourdain, ont été achetés en 2007 pour un montant de 15 000 euros a région.


Die schendingen van het staakt-het-vuren lijken trouwens in hevigheid te zijn toegenomen in de aanloop naar en tijdens de bijeenkomst van de Groep van Minsk van de Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa (OVSE), die via onderhandelingen tot een definitieve oplossing van het conflict probeert te komen; de ministers van Buitenlandse Zaken van Armenië en Azerbeidzjan waren op 24 en 25 september in New York in het kader van de bijeenkomst van de Algemene Vergadering van de VN. 1. a) Hoe staan de zaken er vandaag ter plaatse voor? b) Hoeveel slachtoffers hebben de jongste schermutselingen gemaakt? c) Is de spanning ...[+++]

Ces violations du cessez-le-feu semblent d'ailleurs s'être intensifiées à l'approche et durant les réunions du Groupe de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) (qui tente de négocier une résolution finale du conflit), alors que les ministres des Affaires étrangères de l'Arménie et de l'Azerbaïdjan étaient à New-York les 24 et 25 septembre 2015, dans le cadre de l'Assemblée générale de l'ONU. 1. a) Quel est aujourd'hui l'état des lieux sur le terrain? b) Combien de victimes doit-on déplorer lors de ces derniers accrochages? c) Depuis lors, la tension a-t-elle pu redescendre quelque peu?


Ook al was er aanvankelijk steun in het parlement en bij de bevolking voor de plaatsing van kernwapens in België, sindsdien is er ontegensprekelijk een evolutie merkbaar.

Si le Parlement et la population ont initialement soutenu l'installation d'armes nucléaires en Belgique, force est de reconnaître que les choses ont incontestablement évolué.


Ook al was er aanvankelijk steun in het parlement en bij de bevolking voor de plaatsing van kernwapens in België, sindsdien is er ontegensprekelijk een evolutie merkbaar.

Si le Parlement et la population ont initialement soutenu l'installation d'armes nucléaires en Belgique, force est de reconnaître que les choses ont incontestablement évolué.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mevrouw De Albuquerque zet zich sindsdien in om concreet invulling te geven aan die verplichtingen middels studies en rapporten, maar ook door bezoeken ter plaatse om vast te kunnen stellen wat in de praktijk goed werkt.

Mme De Albuquerque a depuis lors travaillé pour clarifier le contenu de ces obligations, à travers des études et des rapports, ainsi que par le biais de visites de terrain visant à identifier les bonnes pratiques.


De betrokken landen hebben sindsdien de controles ter plaatse versterkt en voorlichtingscampagnes opgezet om hun burgers ter informeren over hun rechten en plichten op het gebied van visumvrij reizen.

Depuis lors, les pays concernés ont renforcé leurs contrôles sur le terrain et lancé des campagnes d'information pour informer les citoyens sur les droits et les obligations découlant du régime d'exemption des visas.


De betrokken landen hebben sindsdien de controles ter plaatse versterkt en voorlichtingscampagnes opgezet om hun burgers ter informeren over hun rechten en plichten op het gebied van visumvrij reizen.

Depuis lors, les pays concernés ont renforcé leurs contrôles sur le terrain et lancé des campagnes d'information pour informer les citoyens sur les droits et les obligations découlant du régime d'exemption des visas.


Hij constateert dat die richtsnoeren in het algemeen gunstig zijn onthaald door de vertegenwoordigers van de Gemeenschap en de lidstaten ter plaatse, en dat sindsdien verbeteringen zijn vastgesteld.

Il constate que ces orientations ont été généralement reçues de manière positive par les représentants de la Communauté et des Etats membres sur place et que, depuis lors, des améliorations ont été constatées.


Sindsdien werden een aantal van deze innovatieve financieringsmechanismen geconcretiseerd zoals de heffing op vliegtuigbiljetten (ingesteld in 13 landen, waaronder Frankrijk) waarmee het International Drug Purchasing Facility (UNITAID) wordt gefinancierd of de International Finance Facility for Immunisation (IFFIm) waarbij kapitaal wordt opgehaald ten voordele van GAVI (Global Alliance for Vaccines and Immunization) door plaatsing van obligaties met lange termijn donortoez ...[+++]

Entre-temps, un certain nombre de ces mécanismes de financement novateurs se sont concrétisés, tels la taxe sur les billets d'avion (instaurée dans 13 pays, dont la France), qui permet de financer la Facilité internationale d'achat de médicaments (UNITAID) ou la Facilité internationale de financement pour la vaccination (IFFIm), qui permet de lever des capitaux au bénéfice de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (GAVI) en émettant des obligations à long terme dont la garantie de remboursement repose sur les engagements des bailleurs de fonds.


Ja. 2. Neen. 3. Brigade-generaal, sindsdien generaal-majoor, Roméo Dallaire, Canada. 4. In een gevaarlijke situatie is, ter plaatse, de bevelvoerende officier de enige die beschikt over de beoordelingselementen om de gevolgen van orders te evalueren die hij aan zijn manschappen geeft, met wie hij trouwens de gevaren deelt.

Oui. 2. Non. 3. Le général de brigade, depuis général-major, Roméo Dallaire, Canada. 4. L'officier qui commande sur place est seul à disposer des éléments d'appréciation du danger de la situation, et à pouvoir évaluer les conséquences des ordres qu'il donne à la troupe dont il partage les dangers.


w