Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De verkiezingen vinden plaats in de gehele Gemeenschap
Zijn plaats vinden in een productie

Vertaling van "plaats moest vinden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
wanneer ijsafzetting daadwerkelijk plaats kan vinden; of omstandigheden waarbij ijs zich kan gaan vormen

conditions givrantes réelles


zijn plaats vinden in een productie

trouver sa place dans l'architecture de la production


de verkiezingen vinden plaats in de gehele Gemeenschap

les élections auront lieu sur l'ensemble du territoire de la Communauté
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De directeur van het UNU-EHS stelde dat die nieuwe categorie van milieuvluchtelingen een plaats moest vinden in de bestaande context van internationale verdragen.

Il est nécessaire que cette nouvelle catégorie de réfugiés environnementaux puisse trouver une place dans le cadre d'accords internationaux existants, a estimé le directeur de l' UNU- EHS.


Volgens de punten 29 en 30 van de brief van de Deense autoriteiten van 24 maart 2003 was de wijze waarop de algehele financiering van de zender TV2 plaats moest vinden (aandeel uit de omroepbijdragen, reclame-inkomsten en andere bronnen van inkomsten), vastgelegd in de Omroepwet zoals die in de onderzochte periode van kracht was (46). De verantwoordelijkheid voor het vaststellen van het aandeel van TV2 c.q. DR uit de omroepbijdragen en daarmee het bedrag van de aan TV2 te verschaffen compensatie berustte ingevolge die Omroepwet bij de minister van Cultuur.

D’après les points 29 et 30 de la lettre des autorités danoises du 24 mars 2003, la loi sur la radio et la télévision qui était en vigueur à la période examinée (46) indique comment les différentes activités de TV2 devaient être financées (ressources tirées de la redevance, recettes publicitaires et autres sources de recettes), et que le ministre de la culture fixe la part de la redevance revenant respectivement à TV2 et à DR, et donc la compensation dont TV2 peut bénéficier.


Het was van meet af aan duidelijk dat hier geen “botte-bijl”-liberalisering plaats moest vinden.

Il a été fermement établi dès le début qu'il ne s'agissait pas de procéder à une libéralisation à tout prix.


Wij vinden het gepast om hier over dit proces te debatteren, en wij zijn altijd voor een dergelijk debat geweest, ook toen de Europese Volkspartij vastbesloten was om dit conflict naar het Europees Parlement te brengen om steun te krijgen voor haar beleid, dat wij altijd als onjuist hebben beschouwd omdat het gebaseerd was op het idee dat je, om het terrorisme te verslaan, de Baskische samenleving moest verdelen in plaats van haar eenwording te ondersteunen.

Nous pensons qu’il est approprié de débattre de ce processus ici, et nous y avons toujours été favorables, même lorsque le parti populaire était déterminé à amener ce conflit au Parlement européen afin d’y trouver un soutien pour sa politique, politique que nous avons toujours considérée comme erronée, parce qu’elle était basée sur l’idée que, pour vaincre le terrorisme, il était nécessaire de diviser la société basque plutôt que de l’unir.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er is niet gereageerd op het krachtige signaal dat meer dan een jaar geleden is afgegeven en dat inhield dat er absoluut een harmonieuze herinrichting van het platteland diende plaats te vinden, waarbij rekening moest worden gehouden met het gehele grondgebied en de bewoners ervan.

Il n’a été tenu aucun compte du signal fort lancé il y a plus d’un an, qui soulignait l’impérieux besoin d’un aménagement harmonieux de l’espace rural prenant en considération l’ensemble du territoire et de ses habitants.


Het dossier kwam toe omstreeks 11 uur zonder vermelding dat het kaderde in deze internationale actie, noch werd medegedeeld wanneer deze actie plaats moest vinden.

Le dossier est arrivé vers 11 heures sans qu'il ne soit fait mention du fait qu'il s'inscrivait dans une action internationale ou encore de la date de cette action.


Dat België opnieuw een plaats op het internationale toneel moest vinden, stond duidelijk niet meer in de Belgische politieke teksten.

Il est clair qu'un élément n'apparaissait plus dans les textes politiques belges, à savoir le fait de retrouver une place sur la scène internationale.


Zoals bij elke hervorming het geval is, moest iedereen zijn plaats vinden in het nieuwe systeem. We plukken nu de vruchten van de politiehervorming.

Il fallait que chacun trouve ses marques dans le nouveau système et la réforme des polices porte maintenant ses fruits.


De verkiezingen vinden plaats op 15 juni 2003. Toen de eerste minister dat zei, moest ik denken aan vroeger toen de ministers van Financiën telkens opnieuw verklaarden dat de munt niet gedevalueerd werd. Zodra de ministers van Financiën die verklaring telkens opnieuw begonnen te herhalen, wisten we dat de devaluatie eraan kwam.

Lorsque le premier ministre a dit que les élections auraient lieu le 15 juin 2003, je me suis rappelé l'époque où, chaque fois qu'un ministre des Finances annonçait que la monnaie ne serait pas dévaluée, nous savions qu'elle le serait prochainement.




Anderen hebben gezocht naar : plaats moest vinden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'plaats moest vinden' ->

Date index: 2024-11-09
w