Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "personeelslid geleverd heeft " (Nederlands → Frans) :

De werkelijke diensten die het personeelslid geleverd heeft als hoofdambt in het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap vóór 1 september 1998 komen ook in aanmerking".

Les services effectifs que le membre du personnel a rendus en fonction principale dans l'enseignement organisé par la Communauté française avant le 1 septembre 1998 sont également admissibles».


Het voltijds of deeltijds presterende personeelslid dat slechts tijdens een gedeelte van de maand diensten heeft geleverd, wordt op evenredige wijze bezoldigd.

Le membre du personnel, qu'il preste à temps plein ou à temps partiel, qui n'a fourni des services que pendant une partie du mois est rémunéré à due concurrence.


Art. 6. In artikel 5 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : "Alle prestaties, vóór 1 januari 1998 geleverd onder arbeidsovereenkomst in dienst van de VRT in contractuele of tijdelijke functies, ongeacht of daarin overeenkomstig het administratief personeelsstatuut van de VRT een vaste benoeming mogelijk is of niet, worden in aanmerking genomen voor de opening van het recht op pensioen en voor de berekening ervan, op voorwaarde dat de prestaties gevolgd worden door een vaste benoeming". 2° tussen het eerste lid en het tweede lid worden drie leden ingevoegd, di ...[+++]

Art. 6. Dans l'article 5 du même décret, les modifications suivantes sont apportées : 1° l'alinéa 1 est remplacé par ce qui suit : « Toutes les prestations fournies avant le 1 janvier 1998 sous contrat de travail de la VRT dans des fonctions contractuelles ou temporaires, qu'une nomination statutaire soit possible ou non en vertu du statut du personnel administratif de la VRT, sont prises en compte pour l'ouverture du droit à la pension et pour le calcul de celle-ci, à condition que les prestations soient suivies d'une nomination statutaire ; 2° entre les alinéas 1 et 2, trois alinéas sont insérés, rédigés comme suit : « Par dérogation ...[+++]


De vermelding " onvoldoende" wordt toegekend wanneer uit het evaluatiegesprek blijkt dat de vooropgestelde doelstellingen niet bereikt werden, het functioneren van het gedetacheerd personeelslid onder het verwachte niveau ligt, of de wijze waarop de doelstellingen bereikt werden niet optimaal was of dat het personeelslid niet voldoende inspanningen geleverd heeft om zijn competenties te ontwikkelen.

La mention « insuffisant » est attribuée lorsqu'il ressort de l'entretien d'évaluation que les objectifs fixés n'ont pas été atteints, que le fonctionnement du membre du personnel détaché est inférieur au niveau attendu ou que la manière d'atteindre les objectifs n'a pas été optimale ou que le membre du personnel détaché n'a pas consenti suffisamment d'efforts au développement de ses compétences.


De vermelding " onvoldoende" wordt toegekend wanneer uit het evaluatiegesprek blijkt dat de vooropgestelde doelstellingen niet bereikt werden, het functioneren van het personeelslid onder het verwachte niveau ligt, of de wijze waarop de doelstellingen bereikt werden niet optimaal was of dat het personeelslid niet voldoende inspanningen geleverd heeft om zijn competenties te ontwikkelen.

La mention « insuffisant » est attribuée lorsqu'il ressort de l'entretien d'évaluation que les objectifs fixés n'ont pas été atteints, que le fonctionnement du membre du personnel est inférieur au niveau attendu ou que la manière d'atteindre les objectifs n'a pas été optimale ou que le membre du personnel n'a pas consenti suffisamment d'efforts au développement de ses compétences.


De prestaties die een personeelslid tussen 1 september 2002 en 31 augustus 2006 geleverd heeft in de specifieke uren-leraar onthaalonderwijs die gebruikt werden voor lesuren Nederlands, vermeld in artikel 5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 mei 2002 inzake de organisatie van onthaalonderwijs voor anderstalige nieuwkomers in het gewoon secundair onderwijs, kunnen beschouwd worden als gepresteerd in het algemeen vak Nederlands voor nieuwkomers.

Les prestations qu'un membre du personnel a fournies entre le 1 septembre 2002 et le 31 août 2006 dans les périodes/enseignant spécifiques de l'enseignement d'accueil qui étaient utilisées pour des heures de cours de néerlandais, visées à l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mai 2002 relatif à l'organisation de l'enseignement d'accueil pour primo-arrivants allophones dans l'enseignement secondaire ordinaire à temps plein, peuvent être considérées comme fournies dans le cours général de néerlandais pour primo-arrivants.


Wanneer het personeelslid functies heeft uitgeoefend in twee of meerdere korpsen van de lokale politie of in een van deze korpsen en bij de federale politie, tijdens de referentieperiode, dan valt de betaling van de premie ten laste van elk van deze partijen, overeenkomstig de prestaties die aldus zijn geleverd.

Si le membre du personnel a exercé ses fonctions dans deux ou plusieurs corps de police locale ou dans un de ces corps et à la police fédérale, au cours de la période de référence, le paiement de la prime incombe à chacune de ces parties à concurrence des prestations qui y ont été effectuées.


Wanneer het personeelslid functies heeft uitgeoefend in twee of meerdere diensten, zoals bedoeld in artikel 1, tijdens de referentieperiode, dan valt de betaling van de premie ten laste van elk van deze diensten, overeenkomstig de prestaties die aldaar zijn geleverd.

Si le membre du personnel a exercé ses fonctions dans deux ou plusieurs services visés à l'article 1 au cours de la période de référence, le paiement de la prime incombe à chacun de ces services, à concurrence des prestations qui y ont été effectuées.


Na de inwerkingtreding van artikel 43ter, § 7, van deze wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken, zal de evaluator die niet de vereiste taalkennis heeft bewezen, bijgestaan worden door een personeelslid dat dit bewijs heeft geleverd.

Dès l'entrée en vigueur de l'article 43ter, § 7, de ces lois sur l'emploi des langues en matière administrative, l'évaluateur qui n'a pas apporté la preuve de la connaissance linguistique requise sera assisté par un membre du personnel qui a apporté cette preuve.


Bovenstaande overwegingen beantwoorden dus aan de drie grote principes die vanaf het begin van de onderhandelingen zijn vooropgesteld en die de opstelling van de regels inzake valorisering van de brevetten in de opleidingen hebben beïnvloed. Het personeelslid dat vroeger reeds opleidingen heeft gevolgd om brevetten te behalen, moet in het nieuwe statuut de geleverde inspanningen kunnen valoriseren.

Ainsi, les considérations ci-avant répondent aux trois grands principes énoncés dès le début des négociations et qui ont guidé la rédaction des règles en matière de valorisation des brevets dans les formations, à savoir que, premièrement, le membre du personnel qui, par le passé a suivi des formations en vue d'obtenir des brevets, doit pouvoir, dans le nouveau statut, valoriser l'effort accompli.


w